Он повернулся к Эльзе. Ты шмыгнула носом, быстро вытерла щеки и отвернулась.
— Ты в порядке?
— Лучше всех, — мрачно ответила Эльза. — Просто испугалась. А где ты был, когда этот качок выдирал мне волосы?
— Он сделал тебе больно? — Брун быстро глянул на нее.
— Нет, только, кажется, рукав порвался, — она просунула пальцы в прореху. — Ты, выходит, знаешь этого придурка?
— Немного.
— Вы теперь вроде как в ссоре из-за меня?
— Я арестовывал его раз пять, так что мы никогда не были друзьями, — усмехнулся Брун. — Рассказывай, куда ехать. Я-то могу отвезти тебя в магазин, где сам обычно одеваюсь, но вряд ли ты его одобришь.
— Прямо, до Звездного бульвара, знаешь, где это? — Эльза выпрямилась в сиденье, воодушевленно высматривая дорогу. — Слушай, а все оборотни так агрессивно относятся к мехам и вообще защите животных? Какой-то оголтелый Гринпис! Этот волк мне чуть скальп не снял! А ты едва не сожрал охотника…
Брун искоса на нее глянул, помрачнел.
— В конце концов, ты ведь хищник, ты ешь мясо, ветчину, бекон, а его, знаешь ли, не из воздуха берут, — рассуждала вслух Эльза. — Откуда такая нетерпимость?
— Мы зовем их охотниками, — пальцы Бруна, сжимающие руль, побелели. — Они и сами себя так называют. Но то, что они творят, — не охота. Ты знаешь, что во время спячки оборотни принимают звериный облик?
Эльза неуверенно кивнула.
— Не только медведи спят зимой. Барсуки, еноты… Шкуры оборотней отличаются от обычных звериных — величиной, подшерстком, мягкостью кожи, — продолжил Брун. — Они высоко ценятся некоторыми уродами.
Эльза смотрела прямо перед собой, и без того бледная, она побелела как мел.
— Это ведь убийство, — прошептала она.
— Да. Мы зовем охотниками серийных убийц оборотней. Они убивают их спящими, а потом сдирают шкуры на трофей. Или продают коллекционерам.
— Брун…
Быстрая слеза скатилась по ее щеке.
— В прошлую зиму погиб мой отец.
— Это сделал тот охотник, из-за которого ты обернулся?
— Нет, — из груди Бруна вдруг вырвалось тихое рычание, верхняя губы вздернулась, показывая крепкие белые зубы, черную десну. — Но я найду того самого.
Глава 6
Перед торговым центром Эльза остановилась, взглянула в нерешительности на сияющие витрины.
— Мне немного страшно, — призналась она.
— Отлично, давай не пойдем, — Брун развернулся назад к машине, но Эльза цепко ухватила его за руку.
— Даже не надейся, — сказала она.
Прохладная ладонь Эльзы спряталась в горячей лапе, как замерзшая птичка. Охранники покосились на желтую бирку в его ухе, но останавливать не стали. В сопровождении человека потенциально опасным оборотням позволялось посещать общественные места. Однако Брун заметил, что один из охранников — самый здоровый — двинулся за ними следом. Брун про себя усмехнулся. Знали бы они, что куда большую опасность представляет хрупкая девчонка, что идет с ним рядом и пялится на витрины с восторгом ребенка, впервые попавшего в цирк.
— Сюда, — Эльза ринулась в павильон, — ты только погляди, какие оттенки зеленого! Новая коллекция!
— Цвета моей тоски, — вздохнул Брун, но Эльза как паровоз уже потащила его к вешалкам.
— А давай и тебе что-нибудь подберем. Знаешь, если тебя приодеть и побрить, ты будешь выглядеть не таким пугающим.
— Что-то я не заметил, чтобы ты меня боялась.
— Мне бояться уже поздно, — философски заметила Эльза. — Самое плохое уже случилось.
— Вам помочь? — продавщица материализовалась за Эльзой, но Брун оттер ее плечом.
— Лобзик? — спросил он у девушки.
— Пока вроде нет, — ответила Эльза. — Спасибо, мы сами, — она улыбнулась растерянной продавщице и вытащила вешалку с бирюзовым балахоном.
— Мне кажется, это великовато, — заметил Брун. — Ты в нем утонешь.
— Это для тебя, — Эльза приложила к нему вешалку, оценивающе прищурилась, бирюзовый волан расплескался у него на груди морской волной.
— Великолепный выбор, — пискнула из-за прилавка продавщица. — Хит сезона.
Брун взял вешалку из рук Эльзы и повесил назад на стойку.
— Давай бери какую-нибудь куртку и пошли.
— Ох, Брун Ррун Торн, ты не умеешь наслаждаться процессом, — нараспев произнесла Эльза, перебирая шейные платки, сложенные в большом коробе.
Брун внимательно посмотрел на девушку, но, кажется, она сказала это без подтекста.
— Как раз-таки умею, — осторожно ответил он.
— Вот этот хорошенький, правда? — она перевесила через руку скрученный в жгут платок, — такой интересный оттенок, пыльно-малиновый.
— На дождевого червя похож, — кивнул Брун.
Эльза бросила на него убийственный взгляд и вернула платок на место. Она потянулась было к пальто с меховым воротником, но одернула руку.
— Пойдем еще погуляем, присмотримся, — она взяла его под локоть, повела из павильона. — Мне нужны домашние туфли, хотя, ты знаешь, по твоим коврам удобно и босиком…
Она замерла, будто наткнувшись на стену. Брун проследил за ее взглядом и увидел парня с девушкой, на вид — ровесников Эльзы. Парень — высокий и стройный, с волнистыми светлыми волосами, уложенными как у кинозвезды, — тоже не отрывал от них глаз. Прохладные пальцы Эльзы сжали руку Бруна.
— Эльза, — парень шагнул вперед, но, похоже, передумал подходить ближе. — Ты все еще…
— Это возмутительно! — воскликнула его спутница, фигуристая блондинка в лисьей шубе до пят, расстегнутой будто нарочно, чтобы продемонстрировать и глубокий квадратный вырез, и стройные ноги в ботфортах. — Куда смотрит охрана?
Охранник, следящий за Бруном от самого входа, подошел ближе, буркнул что-то в рацию.
— Она — новообращенный вампир! — блондинка указала пальцем на Эльзу. — Молодым вампирам нельзя в общественные места, они не умеют себя контролировать.
— Уймись, Вероника, я не вампир, пока что, — сказала Эльза, перевела взгляд на парня. — Я смотрю, ты быстро нашел мне замену.
Тот собирался ответить, но Вероника его перебила.
— А что, он должен был уйти в монастырь? — она теснее прижалась к парню, по-хозяйски поправила на его шее полосатый шарф. — Он рассказал, как ты чуть не загрызла его во время секса. Есть предел и для страсти, знаешь ли.
Рука Эльзы так сжалась, что Брун зашипел от боли.
— Пойдем отсюда, — он потащил Эльзу к выходу.
— А твоей зверюшке нравится, когда ты кусаешься, да, Эльза? — выкрикнула Вероника вслед.
Брун помог девушке забраться в машину, закрыл за ней дверцу, сел за руль. Эльзу колотило, она укуталась в шубу, спрятала лицо в ладонях.
— Эй, — Брун отвел прядь волос от ее лица, — ну, все, успокойся.
Эльза глянула на него темными, как ночь, глазами, и он одернул руку.
— Что там у тебя произошло с тем белобрысым? — спросил он.
— Это мой бывший парень.
— Да я уж понял.
— А Вероника была моей подругой.
— Это та самая, что предлагала тебе свою кровь?
Эльза кивнула.
— Аппетитная, — оценил Брун.
Эльза посмотрела на него с негодованием, и он с облегчением заметил, что ее глаза возвращаются к привычному чайному оттенку.
— Если уж кусать, то ее, а не того выпендрежника с шарфом. У него букли, как у Айседоры, только цвета другого.
Пока Эльза возмущенно хватала воздух ртом, он добавил:
— Так что, ты поэтому не стала заниматься со мной сексом? Боишься потерять контроль и укусить?
— Нет! — выпалила Эльза. — Не только, — добавила чуть тише.
— Потому что мы можем решить этот вопрос.
— В смысле? — не поняла Эльза. — Меня можно сделать опять человеком?
— Нет, конечно, — ответил Брун, выруливая с парковки. — Но я мог бы тебя зафиксировать. Или, допустим, сзади…
Эльза стукнула его сумочкой, и Брун, втянув голову в плечи, рассмеялся.
Магазин, в который он привез Эльзу, находился в Зверином кольце, на самой окраине. Лес, укрытый белой шубой, протягивал хвойные лапы к городу, но подходить ближе не решался, выжидал, словно хищник, притаившийся в засаде.