Выбрать главу

Емили Брюстър беше жена, която винаги можеше да се справи с положението.

Пета глава

I.

Инспектор Колгейт стоеше недалеч от скалата и чакаше съдебният лекар да приключи с тялото на Арлин. Малко встрани стояха Патрик Редфън и Емили Брюстър.

Доктор Нийздън пъргаво се изправи и заключи:

— Удушена, и то от доста яки ръце. Не изглежда да е оказала голяма съпротива. Била е изненадана. Хм… да… противна работа.

Емили беше хвърлила един поглед и после бързо беше извърнала очи от лицето на мъртвата. Това ужасно, мораво, сгърчено лице.

Инспектор Колгейт попита:

— А по кое време е настъпила смъртта?

Нийздън каза раздразнено:

— Не мога да отговоря категорично, без да зная повече подробности за нея. Трябва да се вземат предвид много фактори. Да видим, сега е един без петнайсет. Колко беше часът, когато я намерихте?

Патрик Редфън, към когото беше насочен въпросът, отговори неопределено:

— Някъде преди дванайсет. Не зная точно.

Емили Брюстър се обади:

— Беше точно дванайсет без петнайсет, когато открихме, че е мъртва.

— Аха, а вие дойдохте тук с лодка. Колко беше часът, когато я видяхте да лежи тук?

Емили се замисли.

— Бих казала, че завихме покрай носа пет-шест минути преди това. — Тя се обърна към Редфън. — Съгласен ли сте?

Той промърмори:

— Да… да… горе-долу тогава, струва ми се.

Нийздън понижи глас и попита инспектора:

— Това съпругът ли е? О-о! Разбирам, грешката е моя. Помислих, че може да е той. Изглежда сломен. — Повиши официално глас. — Да кажем дванайсет без двайсет. Не може да е била убита много преди това. Да кажем единайсет, единайсет без четвърт като най-ранен възможен час.

Инспекторът затвори шумно бележника си.

— Благодаря. Това трябва доста да ни помогне. Силно ограничава престъплението във времето — по-малко от час.

Той се обърна към госпожица Брюстър:

— И така, мисля, че дотук всичко е ясно. Вие сте госпожица Емили Брюстър, а това е господин Патрик Редфън, и двамата сте отседнали в хотел „Веселия Роджър“. Идентифицирате тази жена също като гост на хотела — съпругата на капитан Маршъл?

Емили кимна в знак на съгласие.

— Тогава, струва ми се — каза инспектор Колгейт, — ще се отправим към хотела.

Той даде знак на един полицай.

— Хокс, остани тук и не пускай никого до заливчето. По-късно ще изпратя Филипс.

II.

— Честна дума! — рече полковник Уестън. — Каква изненада, че ви намирам тук!

Еркюл Поаро отвърна на поздрава на началника на полицейското управление и измърмори:

— О, да, много години изминаха след онзи случай в Сейнт Лу.

— Въпреки това не съм го забравил — каза Уестън. — Най-голямата изненада в живота ми. Онова, което не можах да преодолея обаче, е как ме надхитрихте за онова погребение. Страшно нетрадиционно, фантастично!

— Tout de meme, mon Colonel11 — попита Поаро, — но даде резултат, нали?

— Ъ-ъ, вероятно. Смея да твърдя, че щяхме да стигнем дотам и с по-традиционни методи.

— Възможно е — съгласи се дипломатично детективът.

— И ето ви тук при друго убийство — каза началникът на полицията. — Някакви идеи за него?

Поаро отговори:

— Нищо определено — но е интересно.

— Ще помогнете ли?

— Ако позволите.

— Скъпи приятелю, много съм доволен, че сте тук. Все още не зная достатъчно, за да реша дали е случай за Скотланд Ярд или не. На пръв поглед изглежда, че нашият убиец трябва да се търси в доста ограничен кръг. От друга страна, всички тези хора тук са непознати. За да научи нещо за тях и за мотивите им, човек трябва да отиде до Лондон.

— Да, така е — съгласи се Поаро.

— Най-напред трябва да открием кой последен е видял жертвата жива — рече Уестън. — Камериерката й е занесла закуската в девет. Момичето на информацията я е видяло да минава през фоайето и да излиза към десет.

вернуться

11

Все пак, полковник (фр). — Б. пр.