Выбрать главу

- Ты что, с ума сошёл? - зашипел он на пилота.

- Да в чём дело? – не понял Сергей.

- Что, по-твоему, подумают люди, когда начнут читать роман и узнают, что Робинзон нашёл на острове руководство по эксплуатации реактивными самолётами?

- Так что его теперь, съесть что ли? – вспылил лётчик.

- Кстати, я бы съел чего-нибудь, - Андрей сглотнул.

Все повернули головы в сторону отшельника.

- У тебя чего-нибудь пожевать не найдётся? – спросил его клоун.

 - А что, привидения тоже кушают? – Крузо с робостью посмотрел на карлика.

- Ещё как! – продолжал кривляться гаер. - Особенно вон та галлюцинация. – Он вытянул пальчик в сторону студента.

В жилище Робинзона было уютно. Имея  много свободного времени, одиночка тратил его на устройство своего шалаша. Был здесь и стол, и удобные стулья, и даже подобие шкафчика, где хранилась кухонная утварь и некоторые вещи, спасённые отшельником после кораблекрушения. Андрей  огляделся по сторонам: “А это что? Похоже на женскую фигуру. Надо же - ну и затворник, смастерил себе подружку. Впрочем, у всех есть маленькие тайны, даже у Робинзонов”.

Одиночка, заметив интерес юноши к манекену, схватил чучело и запихнул его в дальний угол.

Рассадив гостей вокруг стола, он вышел, но вскоре вернулся. В его руках были какие-то свёртки, выглядевшие не очень красиво, зато пахнущие довольно аппетитно.

- Это вяленая козлятина и сушёная рыба, - пояснил он пришельцам.

Отшельник выложил угощение на стол и достал деревянные тарелки. Молодые люди, не сговариваясь, набросились на еду. Робинзон подвинул посуду к Серафиму. Тот понюхал рыбу и сморщился.

- Я это не ем, - сообщил он хозяину.

- Но у меня больше ничего нет, - расстроился Робинзон.

- У тебя книжки случайно не завалялось? – спросил его шут.

- Книги? – отшельник в растерянности посмотрел на жующих пришельцев.

- Он у нас питается духовной пищей, - с набитым ртом сообщил Андрей.

Затворник отрицательно покачал головой. Он отошёл в угол комнаты и сел на самодельный тюфяк.

- Дай хоть  мне свою инструкцию что ли, - карлик протянул руку в сторону лётчика.

Тот подал книгу шуту и принялся за рыбу. Серафим стал перелистывать пособие. Вдруг из него выпал сложенный вдвое листок.

- Что это такое? - клоун посмотрел на  пилота.

Тот в недоумении покачал головой. Гаер развернул бумагу.

- Кажется, я знаю, как нам выбраться отсюда! – он подпрыгнул на месте.

Студент с лётчиком перестали жевать и уставились на лист. Это была рекламная страница с изображением новенького автомобиля. С блестящего капота призывно смотрела малоодетая особа. Позади этого “натюрморта” угадывались очертания Белого дома.

- Наверное, кто-то из лётчиков принёс, а потом позабыл, - пожал плечами Макаров.

- Так это же Вашингтон! – воскликнул Андрей.

- Что это ты так возбудился? – с подозрением спросил джокер.

- Вообще-то мы туда и летели, и если бы не твои эксперименты…

- Сколько можно припоминать? – вскинулся карлик. – Я всё испортил – я и поправлю! Встаньте рядом!

Макаров со студентом подошли ближе. Вдруг Андрей выхватил лист из маленьких ручек.

- Ты чего? – возмутился шут. - А ну, отдай!

Студент спрятал рекламу за спину.

- Сначала объясни, что со мной происходит! – нагнулся он  к малышу.

- Откуда я знаю? Может быть, у тебя переходный возраст!

- Не юли, - с угрозой в голосе произнёс Андрей. – Ты знаешь, о чём я.

Серафим бросил взгляд на инвалидное кресло.

- Ах, это, - махнул он ручкой, - так мы же в книге! Там, в настоящей реальности ты – инвалид. А здесь всё вымышленное. Поэтому всё, что сейчас происходит, - тоже ненастоящее. Этого просто не может быть!

- Но ведь мы разговариваем, - слова клоуна обескуражили студента, - и даже едим. Я всё чувствую. Значит это всё натуральное.

- Да? – подпрыгнул шут. – А как же это?

Он указал пальцем на Робинзона.

- Но ведь мы же здесь! – продолжал настаивать студент.

- Вспомни Джорджа Беркли, - снисходительно похлопал по его руке карлик, - вспомни, что я тебе говорил.

- Вы это о чём? – глаза пилота сощурились.

- Этот карлик утверждает, что всё это, - Андрей обвёл рукой окружающее пространство, - существует лишь в нашем воображении.

- Фигня какая-то, - сказал лётчик.

- Ах так! – насупился гаер. – Тогда вы можете оставаться здесь, а я умываю руки!