- Тише, юноша, - сказал, сидевший неподалеку, мужчина. Он что-то старательно растирал в ступке. Говорил он, растягивая слова, как на распев: - Не надо резких движений. Ложись обратно.
- Где? Где я?
- Ты потерял сознание. Помнишь, где это было?
- Я был в глубоком овраге… - Немного помедлил мальчик. – И там был Леший.
- Очень интересно. Как тебя зовут, юноша?
- Олег.
Глаза все еще отказывались открыться.
- Подожди, юноша Олег, сейчас я помогу.
Мужчина налил в каменную ступку воды и подошел к кровати.
- Вот, понюхай. Тебя как будто ударит молния, но рассудок вернется в считаный миг.
Мужчина поднес ступку с раствором, и мальчик сделал глубокий вдох. Резкий, кислый запах прострелил голову. Глаза моментально раскрылись.
- Ай, мамочка, ты что же, совсем не знаком с правилами химии? Кто же так вдыхает, полным носом? Ай-яй-яй.
- Но вы сами сказали понюхать, – сказал Олег, как откашлялся.
- Да, ты прав, юноша Олег. Я должен был прочесть правила безопасности.
- Что прочесть?
- Ай, не важно. Меня зовут Теодор Кительсон, – сказал мужчина и слегка поклонился, - Давай, мы снимем с тебя воротник. Посмотрим, как твоя шея. Вот так. Попробуй наклонить голову.
Мальчик наклонил голову вперед, затем назад. Попытался повернуть направо, но мышцы стянуло.
- Не торопись, юноша Олег, - сказал Теодор Кительсон и достал из кармана иглу. - Скажи мне, что ты чувствуешь?
- Чувствую, что вы колите меня иголкой. Причем больно! Перестаньте! – сказал он и отдернул ногу в ответ на последний укол.
- Все хорошо, юноша Олег. Я боялся, что ты сломал шею, но мои опасения не оправдались.
- Не зовите меня юноша Олег. Мое имя Олег, так и зовите. Без всяких юношей.
- Как скажешь, Олег.
Только теперь мальчик рассмотрел спасителя. Теодору Кительсону было не более сорока лет. Роста он был среднего, тело крепкое, слегка худощавое, голова покрыта рыжими, с некоторой сединой, волосами, старательно зачесанными назад. Лицо его украшала такого же цвета аккуратная бородка с усами слегка подкрученными кверху. Бордовый кафтан, расшитый золотистыми цветами, кое-где затертый, черные дорожные штаны, заправленные в высокие сапоги с множеством застежек, выдавали в нем человека некогда обеспеченного.
Место, в котором очнулся Олег, очевидно, служило жилищем Теодору Кительсону. Мальчик подумал, что не стоило заводить знакомств с тем, кто строит убежище в лесу. И вообще, в лесу ли он?
- Где я сейчас?
- У меня дома, - ответил Теодор Кительсон. - Ты чуть не угодил в беду, там в овраге. Я же, в свою очередь, имел неподдельный интерес к существу, с которым тебе не повезло повстречаться, а потому не смог пройти мимо. Ах, да! Прости за тот трюк с ветками, что упали на твою бедную голову. Пришлось выбирать из двух зол. Лучше ведь веткой по голове, чем сгореть заживо?
- Вы сожгли его?
- Я прошу прощения, ваш язык для меня не родной, но почему ты говоришь «его»?
- Ясно почему. Там был Леший. А ты, значит, сжег его?
- Как интересно! Леший, стало быть? Боюсь мой юный друг, ты заблуждаешься относительно того, что на тебя напало.
- Это был Леший! - перебил его Олег. – Чаруха говорила, что он может быть как ходящее дерево. Та тварь и была ходячим деревом. Кто же это был, если не Леший?
- Я не знаю, кто такая многоуважаемая Чаруха, но то был совсем не Леший, а minion de magica.
- Кто-кто?
- Minion de magica, - повторил Теодор Кительсон наставническим тоном, - создание магическое, призываемое, а иногда создаваемое людьми сведущими в магии для корыстных, или не очень, целей.
- Заумно как говорите, господин Теодор.
- Господин Кительсон, - на этот раз перебил он Олега, - так говорить вернее.
- Не все ли равно? Попроще скажите. Если вы конечно можете. Что там было такое?
- Как же вы зовете это создание? Ко-ко… Ки-ки…
- Кикимора?
- Точно так, Олег. Кикимора! Язык сломаешь, пока произнесешь.
Олег задумался.
- Ты, может, проголодался? Пока ты спал, я приготовил суп из куропатки по рецепту моей покойной тетки. Отведаешь?
Олег прислушался к животу, который кроме ягод ничего в тот день не видел. Он и впрямь проголодался.
- Это можно, - сказал Олег и встал с кровати.
Пока Теодор Кительсон разливал суп по деревянным чашкам из небольшого котелка, Олег сидел за столом и разглядывал комнату. Они находились в круглой комнате, единственное окно у которой находилось сверху. Деревянные стены покрывали полки, уставленные книгами. Книги с почти истлевшими обложками, держащимися только на вере в лучшее, стояли подле книг, обложки которых украшали золотые узоры. Что на них написано, Олег прочесть не мог, ведь его, как и любого крестьянского ребенка, не обучили грамоте. Но знай он грамоту Тридевятого Царства, он все равно не смог бы ничего прочесть, ведь на полках не было ни одной книги на его языке. Помимо лежанки, стола и трех стульев, в комнате находился еще один стол. На нем толпились стеклянные сосуды с множеством извитых трубочек, что сверкали под всполохами огня в настенной лампе.