Выбрать главу

Лестер, конечно, всерьез подозревал, что в его обществе Эрике будет в несколько раз веселее, чем с любой из возможных компаньонок. И надеялся в первую очередь на то, что дама, взявшаяся составлять им компанию, не будет слишком мешать. Но маркизу все это знать было совершенно незачем.

— Это весьма любезно с вашей стороны… — барон с заметным облегчением выдохнул, — Я спрошу миссис Фуллтон, согласится ли она на поездку. Или найдем кого-нибудь еще!

И он подскочил, готовый бежать за компаньонкой для Эрики, а Лестер поспешил за ним, ловя себе на том, что переживает, какую именно грымзу ему сейчас всучат. Миссис Фултон оказалась та самая вчерашняя унылая дама с камеей, только теперь у нее камея была поскромнее, а вид еще унылее. Лестеру делалось тоскливо от одного взгляда на нее, и он пребывал в уверенности, что запланированная им по пути назад поездка по магазинам за очередной порцией новогодних украшений станет самой скучной в его жизни. И, к немалой собственно радости, ошибся: едва он упомянул о покупках, на постном лице миссис Фултон впервые на памяти Лестера отразились живые эмоции — интерес и воодушевление. Она немедля принялась ворковать, что мисс Гринмарк обожает праздники, и как же хорошо, что граф не оставляет их без внимания. Бедняжке было бы очень жаль пропустить новый год. А потом вызвалась помочь, рассказав Лестеру о вкусах Эрики.

Он был просто счастлив и загорелся энтузиазмом, готовый скупить половину магазина «Домашняя утварь», четверть игрушечного и треть местной рождественской ярмарки в придачу. Если это, помимо прочего, порадует Эрику — Лестер не собирался себе отказывать ни в чем. А нужно ему было, собственно, все, кроме того, что он успел купить раньше: когда он переехал в альбийскую глушь, в поместье царило запустение, и Лестеру пришлось обзаводиться практически всем, начиная от посуды и заканчивая шторами. Только часть старой мебели, которая хорошо сохранилась, он решил оставить. И новогодние украшения теперь нужно было закупать тоже.

Начал Лестер с того, что планировал заранее — купил сразу дюжину современных гирлянд, с маленькими лампочками-фонариками, которые подключались к электросети. Все же провести в поместье водопровод и электросеть было не только полезно, но и приятно: новые достижения прогресса делали жизнь удивительно комфортной! Вот и в новый год: никаких тебе свечей на елке, от которых того гляди пожар начнется. А свечи для красоты и приятного воскового запаха можно и на каминной полке расставить, где они ничего ненароком не подожгут.

Миссис Фултон замерла перед витриной с нарядно раскрашенными деревянными домиками для праздничной деревеньки.

— У нас праздничная деревенька керамическая и деревянные к ним не подходят, но посмотрите, граф, как изящны резные детали. Конечно, в керамических можно зажечь свечи и потому они раньше были предпочтительнее, но сейчас с вашими новыми гирляндами эти домики могу даже выиграть в своем общем виде, если вы согласитесь их купить и одну гирлянду пожертвовать на деревеньку. А мы с мисс Гринмарк сделаем туда маленькие елочки из туи, будет очень нарядно. Мы всегда их вместе делаем! Ну и, разумеется, там надо поселить марципановых человечков, напечь пряничных санок и оленей! — глаза миссис Фултон горели, и она совершенно замечательно оживилась, даже стала выглядеть моложе.

Разумеется, они немедленно накупили целую улицу домиков, всяких разных, а кроме того — фонарики, скамейки, тележку со сладостями, несколько ярмарочных лотков и праздничную конную повозку, везущую елки. Лестер уже с восторгом представлял, как Эрика будет возиться с этой деревенькой. И зрелище представлялось ему одновременно трогательным и весьма эротическим. Особенно если устраивать деревеньку на полу под елкой.

Потом настала очередь елочных игрушек, и они от души накупили дорогих расписных стеклянных шаров, еще домиков — на сей раз чтобы вешать на елку. А кроме того, птичек из настоящих перьев и деревянных оленей. Это тянуло на огромный кулек, или даже ящик, но Лестеру уже было трудно остановиться. Так что за елочными игрушками последовали украшения для стола: фигурки для тарелок, розеточки, украшенные бусинами, надевающиеся на ножки бокалов, сразу трех видов, чтобы были варианты сервировки, праздничные фигурки. Лестер планировал отмечать один, так что о том, как украшать стол, не думал вовсе. Но теперь было совсем другое дело. Уж, безусловно, Эрика заслужила нарядное праздничное застолье тоже.

Мисисис Фултон только ахала и обещала помогать с украшением дома. Но наконец Лестер, купив еще большие расписные санки под елку, чтобы складывать подарки, и пару деревянных оленей размером с борзую собаку, решил остановиться. Потому что соскучился по Эрике и хотел скорее порадовать ее покупками. Правда, он все же прихватил с собой из магазина каталог, по которому можно дозаказать еще что-нибудь, что Эрика выберет. И заодно сразу же выбрал по нему подарок, пошептавшись с продавцом, чтобы не знала даже миссис Фултон. Сюрприз так сюрприз. Доставить выбранное пообещали назавтра, и они поехали домой.

Эрика встретила их у порога и принялась обнимать миссис Фултон.

— Я уже заждалась, думала: где вы пропали! От дяди письмо давно пришло, а вас все нет и нет, я уж решила: вас украл тот разбойник, что и меня, — тут она хитро улыбнулась Лестеру, а тот приподнял бровь и улыбнулся в ответ. Это лукавое выражение лица шло ей необычайно, и ему тут же стало неуютно от присутствия миссис Фултон, из-за которого даже обнять Эрику в рамках дозволенного было нельзя. Он принялся срочно придумывать, что делать по этому поводу в ближайшие дни, а миссис Фултон тем временем ответила:

— Ничего особенного, дорогая, просто граф готовился к Новому Году и мы заехали в город за покупками.

— И, судя по тому, сколько вас не было, вы скупили половину ярмарки?

— Ты, как всегда догадлива, — ответила миссис Фултон, и они обе захихикали, умудрившись даже смутить Лестера. Не так уж много они и купили, довольно скромные покупки, честно говоря, для такого большого дома. Наверняка по каталогу придется дозаказывать! Но если Эрике хватит для того, чтобы ощутить полноту праздника — он будет совершенно счастлив.

— Я купил оленей, — продолжая смущаться, сообщил Лестер, кивнув головой на зажатые у него подмышкой украшения, замотанные в тряпицу и перетянутые веревкой: только рога из веток наружу торчали. — Для террасы. Но одного можно и в доме поставить. И пойдемте смотреть покупки, — торопливо предложил он, чтобы избавиться от чувства неловкости. По счастью, женщины решили больше его не мучить и немедля согласились.

Они прошли в гостиную, куда слуги снесли все накупленное, и Эрика ахала, заглядывая в пакеты и свертки, и ее щечки от этой радости розовели на глазах. И Лестер думал, что это самое восхитительное зрелище на свете, и самый лучший новогодний подарок, который только можно представить, других ему и не надо. Разумеется, Эрика желала заняться подготовкой к празднику немедля, чтобы обновить покупки. Так что он отправил слуг за елками, с которыми все тянул в одиночестве, и за лапником для венков, гирлянд и букетов. И велел сделать все поскорее. Справились те на отлично, успели как раз когда они закончили распаковывать свертки и распланировали, где и что будет стоять и как именно все следует украшать. Елок решено было ставить три: в большой и малой гостиной и в столовой. Ту, что в малой гостиной, постановили водрузить на столе и сооружать вокруг нее деревеньку. Лестер тихо радовался — он теперь воспринимал эту комнату, как их уютный романтический уголок. И радовался, что домики, так любимые Эрикой, будут стоять именно там.

Завидев три пышных красавицы, лежащих на подводе, Эрика поспешила вниз, радуясь, как ребенок, и Лестеру с миссис Фултон оставалось только догонять ее. Тем более быстро у нее вышло выскочить к ним на улицу, что она не стала одеваться, а, схватив в шаль в коридоре, накинула ее на плечи и выбежала к подводе гладить еловые ветви. «Простудится же, буйная девица!» — тут же испугался Лестер.