Выбрать главу

— Я хотел убедиться, что ты не обманываешь меня, дорогая. — Будри остановился перед Жасмин и ухмыльнулся, указав в сторону коляски. — Вижу, ты тоже приехала не одна.

— Это моя служанка, а не наемный головорез!

Будри окинул ее наглым взглядом.

— Ты выглядишь весьма соблазнительно.

Жасмин едва подавила желание влепить ему пощечину. И как только она могла когдато вообразить, будто любит этого мерзавца? Как позволила ему обмануть себя?

— Перейдем к делу, — сухо предложила Жасмин. Клод отвесил ей поклон.

— Значит, теперь ты готова принять мои условия?

Девушка небрежно повернулась и пошла по поляне.

— Готова.

Клод шагал в ногу с ней.

— Наверное, тебе не понравилось, что я едва не отправил к праотцам твоего женишка?

Жасмин пожала плечами и с вызовом посмотрела в глаза Будри.

— Но теперь ни один из нас не получит того, что хочет, не так ли, Клод?

Будри озадаченно присвистнул.

— И чего же ты хочешь, Жасмин? Я всегда считал, что твое самое заветное желание — это спасти драгоценного мистера Хэмптона.

— Замолчи, негодяй! Ты сам виноват во всем. Ты забрал у меня все деньги, и теперь мне приходится жить с этой слабоумной тетушкой Джареда, которая сводит меня с ума. А сам Хэмптон бесплатно пользуется моими услугами.

— Но я думал, он собирается жениться на тебе, — удивился Будри.

— Он все переносит и переносит дату. Поверь: этому лгуну нужна вовсе не жена.

Будри цинично рассмеялся.

— И ты надеешься, что я помогу тебе исправить положение дел? Ведь ты же не настолько глупа, Жасмин!

— Не настолько. — Девушка посмотрела в глаза Будри. — Я решила принять твои условия, Клод, все, но с одной оговоркой.

— Ммм?

— Мы разделим эти двадцать пять тысяч поровну.

— Что? — покатился со смеху Будри. — Твое нахальство поражает меня, Жасмин!

— Скажи, — невозмутимо продолжала девушка, — что бы ты предпочел: половину от двадцати пяти тысяч или ничего?

Клод насторожился..

— А почему ты уверена, что Хэмптон даст тебе двадцать пять тысяч? — Еще раз окинув Жасмин липким взглядом, Будри усмехнулся. — Очевидно, он относится к тебе не так уж почтительно.

Жасмин небрежно взмахнула рукой.

— Я получу эти деньги. Мне пришлось сказать Хэмптону, что мне надоели его пустые обещания и он не добьется моей благосклонности, пока не обеспечит меня. Уверяю, он скоро уступит.

Будри покачал головой:

— Черт возьми, Жасмин! Да знай я о твоей дьявольской изобретательности, никогда не бросил бы тебя в реку!

— Что ж, тебе не повезло! — отрезала Жасмин. — Так как, мерзавец, по рукам? Равные доли?

— Ладно, согласен. Но позволь спросить: чем ты расплатишься с Хэмптоном, получив от него такую огромную сумму?

— Можешь и сам догадаться. — Девушка язвительно усмехнулась. Надменно вздернув подбородок, она добавила: — Тем не менее я больше не желаю обслуживать Джареда и хочу бросить его.

— Но скажи, Жасмин, если у тебя такие планы… если тебе и в самом деле безразлично, что случится с Хэмптоном, зачем тебе нужен я? Почему бы просто не вычеркнуть меня из своей жизни?

Глаза девушки сверкнули.

— Потому что я понимаю: ты будешь скрываться где-нибудь поблизости и следить за каждым моим шагом! Потому что — и мы оба знаем об этом — ты никогда не дашь мне уйти с деньгами. — Пристально посмотрев на Будри, она со злостью добавила: — Если не в силах одолеть дьявола, заключи с ним сделку.

Будри рассмеялся:

— Что правда, то правда! Остается только договориться, где и когда мы произведем этот… гм… обмен?

— В субботу вечером, на борту «Красавицы Миссисипи». Во второй половине дня она подойдет к причалу, возьмет пассажиров и отчалит в восемь вечера. Завтра к тебе прибудет от меня человек с билетом на пароход. Я забронировала для нас каюту на верхней палубе.

Будри недоверчиво нахмурился.

— Постой! Ты хочешь встретиться на судне? Я не уверен…

— Кажется, в прошлый раз ты счел это место вполне подходящим, — перебила его девушка с чуть заметным сарказмом и добавила: — Твои люди могут заранее проверить пароход. Но имей в виду: я буду наблюдать с берега и не поднимусь на борт с деньгами, пока твои молодчики не сойдут с «Красавицы». Только после этого я присоединюсь к тебе с моей служанкой. Надеюсь, ты не испугаешься двух беззащитных дам?

Взглянув на сидящую в коляске Мари, Будри презрительно рассмеялся:

— Конечно, не испугаюсь! — Он опять с вожделением посмотрел на девушку. — Жасмин, я думаю, ты сентиментальна и хочешь завершить наше непродолжительное знакомство там, где оно началось.

— Вот именно.

Будри подошел чуть ближе, и девушка почувствовала отвратительный запах застарелого табака и винного перегара.

— Ты, конечно же, понимаешь, что деньги — это еще не все. Я хочу и…

— Тебе совсем не обязательно уточнять, чего ты хочешь, — спокойно оборвала его Жасмин. — Твои условия будут приняты, Клод. Но я должна поскорее разделаться со всем этим. И разумеется, с Хэмптоном, — поспешно добавила она.

— Еще бы! — насмешливо подхватил Будри. — Тогда вопросов больше нет. Значит, ты хорошо понимаешь, что придется раздвинуть для меня ножки?

Будри схватил девушку за руку, явно испытав удовольствие от того, что причинил ей боль.

— Приноси в субботу вечером всю свою добычу. После того как ты удовлетворишь меня, мы разделим денежки Хэмптона поровну.

— Как пожелаешь.

— Тогда до субботы, — бросил Будри.

Кивнув, Жасмин пошла прочь.

Хэнк Ролинс цинично улыбнулся. Он явно недооценил Жасмин Дюбро. Эта женщина обладала недюжинной энергией и поразительной хитростью. Когда Хэнк подумал о предстоящей в субботу вечером встрече, его охватила дрожь садистского возбуждения: он представил себе, как овладеет этой девушкой. Жаль только, что они будут на судне и придется воспользоваться кляпом, чтобы приглушить ее крики. Ну ничего, он насладится ужасом в ее глазах, этого вполне достаточно! Наконец-то он заставит Жасмин молить о пощаде! Но пощады не будет. Эта сучка сама заслужила кару, пытаясь играть с ним!

Покончив с ней, Хэнк выбросит ее в Миссисипи, но теперь уже мертвой. И все деньги достанутся ему!

Жасмин тоже была довольна собой. Ей не пришлось напрягать мозги, чтобы одурачить Клода. Этот порочный тип легко поверил, что и она способна на подобную низость!

О да, Жасмин способна на ужасные поступки, но только если дело касается Клода Будри! Для этого садиста-мошенника девушка приготовила несколько сюрпризов!

Жасмин села в коляску рядом с подругой и натянула поводья. Они молчали, пока не выбрались на главную дорогу.

— Ну как, Жасмин? — наконец спросила Мари.

— Все в порядке, думаю, он поверил мне, и надеюсь, дальше тоже все пойдет по плану.

— Только не забудь, что мы обе участвуем в этом деле.

— Мари!

— Да-да. Я отправлюсь с тобой в субботу вечером. — Нахмурившись, француженка добавила: — Я долго не понимала этого, Жасмин, но теперь уверена: ты права во всем.

— Права?

— Да, нельзя, чтобы мистер Хэмптон узнал об этих делах. Мы ведь жаждем правосудия, а не мести. И прежде всего нам нужно вернуться в Хэмтон-Холл. У мистера Джареда там хранится не меньше дюжины пистолетов. Мы возьмем один из них, и ты научишь меня пользоваться им.

— Мари! Но ведь ты только что сказала, что мы хотим не мести, а правосудия.

— Конечно, однако, чтобы добиться справедливости, нам не мешает позаботиться о своей безопасности. Нельзя полагаться на волю случая.

Глава 35

В субботу вечером Жасмин стояла на небольшой площадке на обрывистом берегу реки и смотрела в подзорную трубу на огни города. Неподалеку стояла коляска, в которой девушку ждала Мари.

Дул холодный ветер. Дыхание вырывалось изо рта Жасмин легкими облачками пара. В темном ноябрьском небе сияла полная луна. Девушка усмехнулась. В ту ночь, когда началось это безумное приключение, тоже было полнолуние. И сейчас она видела внизу у причала залитую серебристым светом «Красавицу Миссисипи».