Выбрать главу

Ее ногти скребли меня по спине.

— Остановись!

— Это моя маленькая девочка, — я ухмыльнулся и снова встретился с ней взглядом. Ее затвердевшие соски не ускользнули от моего внимания. Как и влажная жара между ее бедер. — Никто тебя не знает. Не настоящую тебя. Не так, как я. И я не осуждаю тебя. Меня тянет к твоей искре тьмы так же, как тебя тянет к моему океану. Мы не магниты, стянутые слабой силой, мы создаем собственную гравитацию друг для друга.

Ее глаза сузились, но отрицание в ее голове не прошло мимо губ. Она знала, что это не так?

— Ты когда-нибудь говорила Веронике, как сильно ты хотела меня в ту ночь, когда мы танцевали?

Ее взгляд метнулся в сторону.

— Ты сплел все эти предположения в одну большую гипотезу, которую никогда не сможешь доказать. Научный метод провалился.

— Мы еще посмотрим.

Я крепко обнял ее, прижимая к груди.

— И ты жульничаешь, засунув руку мне под футболку.

— И что ты собираешься с этим делать?

Я прижал ладонь к ее гладкой коже.

Жалящее чувство окатило мой бицепс, боль усиливалась, пока я не расслабил руку на ее спине. Она укусила меня. Сильно.

Мой полустояк превратился в самую тяжелую эрекцию в моей жизни.

— Сделай так снова, и я буду вынужден зарыться лицом в твою киску, пока ты не научишься себя вести.

«Пожалуйста, сделай это снова».

Камилла нахмурилась и опустила голову на мой бицепс.

— Засыпай уже. Я устала от твоего роботоподобного анализа, твоего преследования и... правда, я просто устала от тебя.

— Конечно.

Я наслаждался проходящей болью от ее укуса.

— В следующий раз кусай до крови.

— Псих.

Я снова поцеловал ее волосы и лег на подушку.

— Твой псих.

Глава 26

Линк

— Послушай меня, парень. Я говорил с руководителем экспедиции. Все отлично.

— Он позволил тебе поговорить с мисс Бриарлэйн?

Мне было как-то не по себе от беспокойства, звучавшего в голосе Минтона. Почему этот парень так интересовался моей девочкой?

— Нет, она была на дереве.

— Это не кажется подозрительным?

— Нет.

Я поманил секретаршу в свой кабинет. Она села на один из стульев для посетителей, ее длинные ноги сияли в утреннем свете, льющемся через окна позади меня. Я следовал по ним до самого края ее юбки и темноты под ней. Определенно эти бедра выглядели жаркими. Я облизнул свои губы.

— Ты меня вообще слышишь, Линк? Алло?

Я пропустил все, о чем он болтал. Она держала ручку во рту, зажимая ее между зубов.

— Я бы не стал волноваться на твоем месте.

— Она написала?

— Не так давно, но этого и следовало ожидать.

Почему этот подросток не мог оставить его в покое?

— Перестань беспокоиться. Она в порядке.

— Я так не думаю.

— Я знаю, и я взрослый. Оставь это в покое.

Я попытался источать авторитет. Новая секретарша немного оживилась, так что он подействовал.

Малыш что-то проворчал, а затем замолчал.

— Постой. Ты говорил, что видел машину, которая увезла ее в аэропорт?

— Да так. Послушай, у меня есть кое-какие дела…

— Просто выслушай меня. Что это за машина?

— Черный лимузин. Ничего особенного.

Я хотел бы покатать блондинку, сидящую на стуле напротив, на своем лимузине.

— Это нормально?

— Что?

— Научная экспедиция, развозящая сотрудников на лимузинах?

— Я не знаю. Я никогда не был в научной экспедиции.

Мое терпение достигло предела.

— Не звони мне снова, малыш. Все в порядке.

— Нет, Линк…

Я постучал по экрану и ослепительно улыбнулся девушке. Она таяла прямо у меня на глазах. Держу пари, ее красная помада выглядела бы горячо, пока ее губки обхватывали бы мой член.

Я опустился на стул.

— Итак, что на повестке дня?

Глава 27

Камилла

Джерри проверил растения, которые доставили в теплицу днем. Они находились в разных коробках с торчащими зелеными стеблями и несколькими цветками.

— Неужели это все?

Я исследовала свой трофей, но не увидела основных видов растений, которые заказывала ранее.

Он надел свою изношенную военно-морскую бейсболку назад на голову.

— Мне пришлось заказать четыре из них из Флориды. Отгрузка задерживается. Они будут здесь через несколько дней.

— О.

Чтобы скрыть свое разочарование, я натянула перчатки и занялась своими растениями.

Мужчина оглядел упорядоченные ряды растений и новые саженцы, которые я рассадила в горшки. Только за последние несколько дней он помог мне организовать теплицу по своему вкусу и предоставил все инструменты, о которых я просила, кроме секаторов (прим. (садовые ножницы) — ручной инструмент для обрезания побегов и нетолстых веток при формировании и прореживании кроны деревьев, кустарников). Видимо, острое оружие было запрещено.