Глава 3
Бунгало в поднебесье
Барри Кирк вышел из своей гостиной через французское окно. Оно вело в крошечную оранжерею, украшавшую бунгало в поднебесье. «Мой воздушный сад», – называл ее Кирк. Подойдя к ограде, он посмотрел вниз. Двадцатью этажами ниже лежал огромный город. Над головой мерцали звезды, а со стороны моря поднимался туман. К полуночи он окутает и его дом, покроет своей тонкой вуалью. Кирк любил туман. С моря веяло приятной прохладой.
Он вернулся назад и закрыл за собой окно. Потом постоял, оглядывая богатую, со вкусом меблированную гостиную: громадный глубокий диван, множество уютных кресел, полдюжины торшеров, в камине тихо потрескивает огонь.
Кирк направился в столовую. Парадайз уже расставлял на столе свечи, цветы, серебро – все, что необходимо для первоклассного обеда. Кирк просмотрел карточки десяти приглашенных и улыбнулся.
– Похоже, все идет отлично, – произнес он. – Неплохой получится вечер. Особенно для бабушки, вы же знаете, как она относится к холостякам, – обратился он к Парадайзу. – Я уже слышу ее слова: «Каждому мужчине необходима в доме женщина».
– Мы опять ее разочаруем, сэр, – заметил Парадайз.
– Ничего не поделаешь. Ладно, обойдется.
Раздался звонок в дверь, и Парадайз, приняв величественный вид, отправился открывать. Перешагнув порог гостиной, Барри Кирк замер на месте, очарованный увиденным. Там стоял заместитель прокурора в оранжевом платье, которое ему очень шло. Девушка улыбалась. Кирк мигом подлетел к ней.
– Мисс Морроу, – произнес он, – с вашего позволения, еще ни один юрист не выглядел так великолепно, как вы.
– Кажется, вы собираетесь расточать мне комплименты… – За ее спиной возник Чарли Чан. – А вот и мистер Чан… Только не говорите, что мы первые.
– В детстве я всегда начинал есть, никого не дожидаясь, – засмеялся Кирк. – Так что, по-моему, приходить лучше первым. Добрый вечер, мистер Чан.
Чан поклонился.
– Я глубоко тронут вашей добротой. Теперь у меня прибавится еще одно приятное воспоминание об Америке.
Мимо них с деловым видом прошествовал Парадайз. Снова открылась дверь, и в гостиной появился сэр Фредерик Брюсс.
– Добрый вечер, мисс Морроу, – поздоровался он. – Вы очаровательны, честное слово. А, мистер Чан! Какая удача, что пока никого нет. Помните, я обещал показать вам сувенир моего прошлого? – И сэр Фредерик поспешил в свою комнату.
Кирк подвел своих гостей к огню.
– Садитесь здесь. Окружающие постоянно удивляются, как я выношу воздух Сан-Франциско на такой высоте. – Он указал на огонь. – И вот один из моих ответов.
Вернулся сэр Фредерик. В руках он держал пару туфель из темно-красного бархата. Сверху их украшал национальный орнамент. Одну туфлю он протянул девушке, другую отдал Чарли Чану.
– Чудесная вещь! – воскликнула мисс Морроу. – И связанная с ней история тоже необыкновенна! Великолепная прямая улика!
– Улика? Отнюдь, – пожал плечами детектив.
– Я рискну объяснить значение изображений на бархате, – вмешался Чан.
– Вряд ли это толкование имеет отношение к делу, – возразил сэр Фредерик. – Мне сказали, что символы говорят примерно: «Долгой жизни и счастья».
– Верно, – кивнул Чан, медленно поворачивая в руках туфлю. – Они встречаются в сто и одном различных вариантах. Сто для народа и один для императора. Волшебный подарок. Такие туфли надевают мандарины и только в случаях, когда посещают очень богатых и высокопоставленных лиц.
– И они были на ногах Хилари Галта, когда мы нашли его убитым на полу, – добавил сэр Фредерик. – «Ступайте неслышно», написал ему в письме китайский консул. В ту ночь Хилари Галт ходил неслышно, бесшумно, а потом и вовсе лишился возможности двигаться. – Англичанин взял туфли в руки. – Кстати, я хотел попросить вас не упоминать о них за обедом.
– Ну конечно, – удивленно произнесла девушка.
– И еще о Еве Даренд… Боюсь, что я сегодня проявил неосторожность. Уволившись из Скотленд-Ярда, я начал много себе позволять. Вы поняли, сержант?
Маленькие глазки китайца так пристально посмотрели на англичанина, что сэр Фредерик почувствовал себя неловко.
– Простите мою нескромность, – промолвил Чан, – но я закончил спецшколу с отличием…
– Так я и думал, – улыбнулся детектив.
– …И у меня никогда не возникает желания болтать о том, что мне известно. Будучи действительно умным человеком, сэр Фредерик, вы должны знать, что китайцы тонкие психологи.
– Правда?
– Несомненно. Кто-то говорил мне…