Выбрать главу

Она быстро вскрыла конверт и достала оттуда сложенный лист бумаги. Но, развернув его, девушка испуганно вскрикнула.

Кирк и Чан шагнули вперед и уставились на послание, прибывшее из Скотленд-Ярда. Перед ними находилась только чистая бумага. Совершенно чистая!

Глава 7

Мутная вода

Мисс Морроу некоторое время молча смотрела на странное содержимое конверта с лондонской маркой.

– О Боже! – наконец вздохнула она. – Одни беспокойства с этими детективными делами. Кругом сплошная тайна.

Чарли Чан улыбнулся.

– Смиренно прошу прощения, но вы, наверное, не пожелаете огласки? Примите добрый совет: согласитесь с мнением сведущих людей.

– Но в чем оно заключается?

– Скажу лишь одно, – ответил Чан, – Скотленд-Ярд не станет ради шутки посылать пустую бумажку за шесть тысяч миль. Нет, столь странный случай должен, как цветок, распуститься в наших ладонях.

Девушка снова принялась разглядывать листок.

Чан предостерегающе поднял свою тонкую руку с длинными пальцами.

– Извините, но не надо ничего трогать: это будет большой ошибкой, – заметил он. – На бумаге определенно что-то есть, хоть и не видимое глазу.

– Что же? – мгновенно отреагировала мисс Морроу.

– Отпечатки пальцев, – ответил он, мягким движением забирая бумагу из ее рук. – Здесь наверняка есть отпечатки. По крайней мере, того человека, который укладывал листок в конверт.

– Верно, – согласилась мисс Морроу.

– Я не поклонник научных методов, – продолжал Чан, – но отпечатки пальцев могут сказать многое. К счастью, я изучал дактилоскопию. В Гонолулу мне часто приходилось с ней сталкиваться, и я просто развлекался ею. Мистер Кирк, у вас нет ящика с замком, ключ от которого хранился бы только у вас?

– Конечно есть, – кивнул Кирк, отпирая отделение красивого испанского стола. Чан бережно вложил туда письмо, Кирк запер ящик на ключ и протянул его китайскому детективу.

– Позже я исследую послание при помощи копоти и кисти, – объяснил Чан. – Возможно, мы разоблачим того, кто вскрывал почту сэра Фредерика. – Он спрятал пустой конверт. – Его, несомненно, подержали над паром. А вот марка на конверте подлинная.

– Пар! – воскликнул Барри Кирк. – Но кто же, Господи!.. Корреспонденция сэра Фредерика пришла через контору «Томас Кук и сыновья».

– Совершенно верно, – усмехнулся Чан.

– По-моему, мистер Карри Эндербэй работает там?

– Вы, несомненно, очень умны, – пожал плечами Чан. – И вполне возможно, что во всем повинен мистер Эндербэй. Но все это только домыслы, а превыше всего факты. Наследницей корреспонденции сэра Фредерика, похоже, следует считать мисс Марроу.

– В общем-то, да, – проговорила девушка. – Мне неловко, но мой долг… – Она села и задумалась. Очевидно, ее мысли не дали никакого результата и не принесли облегчения. – Короче, – заявила она наконец, – чистый листок я оставляю вам, сержант. Я же займусь мисс Гарланд. Каким образом жемчужина из ее ожерелья попала под стол, за которым убили сэра Фредерика?

– Мудрый вопрос, – кивнул Чан. – Осталось только пригласить мисс Гарланд для беседы. Вдруг она окажется более разговорчивой, чем мисс Лили Барр.

– Хотите, я ей позвоню? – предложил Кирк. – Скажу, что должен выяснить кое-какие детали. Может, она явится не столь подготовленная, как если бы шла в полицию.

– Превосходно, – согласилась мисс Морроу. – Но я боюсь, что мы злоупотребляем вашим временем, мистер Кирк, у вас же и свои дела есть. Пожалуйста, не стесняйтесь сказать об этом.

– Какие еще дела? – бросил он с безразличным видом. – Я, как и сержант Чан, связан теперь с вами и буду рад, если навсегда. Не сердитесь, но я… – Не закончив фразы, он резко поднялся и подошел к телефону, чтобы соединиться с апартаментами мисс Гарланд. Актриса дала согласие немедленно приехать.

Едва Кирк повесил трубку, открылась дверь и Парадайз доложил о приходе посетителя. В комнату ввалился капитан Фланнери.

– Здравствуйте! – приветствовал он собравшихся. – Все на месте? Разрешите присоединиться, если не помешаю.

– Не сомневайтесь, мы никому не радуемся, больше, чем вам, – промолвил Чан.

– Спасибо, сержант. Вы уже решили нашу задачу?

– Нет. Еще не собрал всех данных, – усмехнулся Чан.

– Но осталось совсем немного? – Капитан Фланнери беспокоился и пытался замаскировать тревогу шутками. – Судя по тому, что о вас пишут, я полагал, что преступник уже заперт в клозете.