Выбрать главу

Осторожно опустив портьеру, я направился обратно по коридору в складское помещение, оттуда прошел в кладовую и выпрыгнул через окно наружу. Затем обогнул открытое место, где стояли две машины, и направился к забору у рощи. Там находился дом миссис Мэйн.

Из тени мне навстречу вышел Голвейда. Подойдя ко мне, он сказал:

— Позади дома гараж. Из клуба в него ведет крытый проход. Внутри гаража, конечно, должна быть дверь, ведущая в дом. Пойдемте покажу.

Мы прошли в ворота и с тыльной стороны дома подошли к кирпичному гаражу. Отсюда крытый проход тянулся вдоль изгороди, затем по краю площадки до самого клуба.

— Он ведет к боковому входу в клуб, — сказал Голвейда. — В случае дождя, например, можно вполне спокойно пробраться оттуда сухим в дом. К тому же при надобности незаметно. Неплохо? Хей?

— Да, — ответил я. — Подойдем поближе.

Пересекая небольшое открытое место перед гаражом, я заметил, что плащ Голвейды уже не топорщился, потому что автомат он держал в руке. В другой руке по–прежнему был саквояж.

— Что у вас там? — спросил я, когда мы вошли в тень гаража.

Он развел руками.

— Знаете… Я всегда готовлюсь к худшему. Никто и никогда не знает, что может случиться… И иногда маленький взрыв бывает очень полезным… Особенно если компания большая. Хей?

— Может быть, — сказал я неопределенно и продолжал: — Мы были правы. Джанина здесь. Тетушки не видно, но она где–то близко и скоро появится: Вероятно, до поры до времени остерегается показываться на глаза Джанине. Та ее знает.

— А кто там?

— Две леди, Хелдон и Вэрни, и трое типчиков. Они кого–то поджидают. Вряд ли только тетушку. Я думаю, что, когда ожидаемая персона прибудет, все они пройдут сюда, в этот дом.

— Будем здесь ожидать?

— Нет, я все же сейчас вернусь в клуб, на случай, если они задумают что–либо иное. А вы оставайтесь здесь и осмотрите дверь гаража — можно ли ее открыть.

Голвейда усмехнулся.

— Все уже сделано, — сказал он. — Никакого труда.

— О’кей. Думаю, с минуты на минуту надо ждать машину. Она может проехать на ту площадку или прямо сюда в гараж. Держитесь подальше в тени. Полагаю, мы их возьмем в этом доме.

— Я буду здесь и дождусь вас.

С этими словами Голвейда исчез в тени густых кустов, черневших у изгороди.

По знакомой дороге я вернулся к клубу, прошел к окну кладовой, осмотрелся и пробрался внутрь. Прикрывая за собой окно, я услышал шум мотора приближающейся машины.

Закрыв окно, я прошел через кладовую и складское помещение в коридор, который по–прежнему был пуст. По–видимому, закуски подавали из бара, находившегося у главного входа. Очевидно, там было припасено достаточно всего, что для меня оказалось очень кстати. В коридоре не появлялся никто.

Я подошел к портьере, слегка сдвинул ее и взглянул в зал.

Ужин и танцы продолжались. Ряды танцующих несколько поредели, но людей было еще много.

Оркестр затих, и пары разбрелись по столикам.

За тем столиком, который интересовал меня больше всего, по–прежнему сидели шестеро моих знакомых. С очаровательной улыбкой Хелдон что–то говорила настороженной Джанине, а Вэрни уже не сводила нетерпеливого взгляда с главного входа в зал. Трое типов, поджав губы, переглядывались между собой.

Прошло минуты две–три. Вдруг у входа в зал мелькнуло лицо тетушки. Она бросила взгляд на столик, занятый ее друзьями и сидевшей к ней спиной Джаниной, и скрылась.

Но ненадолго. Через несколько минут в дверях показался плотный, выше среднего роста, благообразного вида мужчина в сопровождении какой–то леди. За их спинами на миг вновь мелькнула стройная фигурка тетушки.

Вошедший выглядел, как настоящий английский джентльмен. Его одежда была корректной, усы идеальными и все в его внешности соответствовало облику респектабельного горожанина. Сопровождавшая его женщина была, по–видимому, не кем иным, как владелицей клуба миссис Мэйн.

Она уверенно провела вошедшего к тому самому столику. Сидевшие, заметив подходившего к ним джентльмена, вытянулись, Хелдон и Вэрни заулыбались. Хелдон представила продолжавшую сидеть Джанину, а Мэйн подала ему кресло.

Оркестр вновь наполнил зал звуками веселого танца; пары поднялись и опять закружились по залу. Чувствовалось, что моя компания не намерена заняться делом в подобной атмосфере. Ей требовались покой и тишина, так же как и мне с Голвейдой.

Я опустил портьеру и, прислонившись к стене, выжидал.

Прошло не более минуты, как со стороны складского помещения появился какой–то мужчина. По–видимому, он вышел из одной из комнат, расположенных по обеим сторонам коридора. Направляясь в зал, он быстро приблизился к портьере, но, заметив меня, остановился и попытался было грозно крикнуть: «Кто?..»

Не договорив, он получил удар в скулу. Я постарался вложить в этот удар всю силу, которой обладал. Он ударился о противоположную стену и начал валиться на пол, но я успел его подхватить и тут же оттащил в складское помещение, а оттуда в кладовую.

Прикрывая за собой дверь кладовой, я подумал, что пройдет немало времени, прежде чем он чем–либо заинтересуется.

Пройдя по коридору, я вновь сдвинул на полдюйма портьеру и взглянул в зал. Ужин й танцы все еще продолжались. Один из типов танцевал с Хелдон, а двое других беседовали с Вэрни и Мэйн. Что касается вновь пришедшего джентльмена, то он уже сидел рядом с Джаниной и был занят каким–то серьезным разговором.

После нескольких протяжных аккордов оркестр замолк, а спустя минуту грянул «Боже, храни короля». Все встали. Я усмехнулся при виде нацистских агентов, вынужденных стоя выслушивать гимн страны, которую они стремились уничтожить.

Музыка умолкла, и оркестранты принялись укладывать свои инструменты. В этот момент я заметил, как миссис Мэйн что–то сказала «джентльмену» и кивнула на боковой выход. Подождав, когда основная масса публики прошла через главный вход, компания, предводимая миссис Мэйн, скрылась в боковой двери. С ними ушла и Джанина. Через несколько секунд из главного входа показалась тетушка, пересекла зал и также скрылась в боковой двери.

Сомнений не было. Все они двинулись к крытому проходу, ведущему в дом миссис Мэйн.

Покинув свой наблюдательный пункт, я быстро прошел по коридору через складское помещение в кладовую. Там я на пару секунд осветил фонариком лицо лежавшего на полу мужчины. Пока он не проявлял ни малейшего интереса к жизни и, казалось, не скоро таковой проявит.

Оставив его в покое, я выпрыгнул через окно и бегом устремился к гаражу. Из тени навстречу мне вышел Голвейда.

— Мистер Келлс… — начал он.

— Потом, потом, — прервал я его. — Они идут. Слышите?

Крытый проход заканчивался в трех–четырех ярдах от гаража, у самого края рощи.

Голоса, раздававшиеся из глубины этого прохода, становились все громче.