— Если окажетесь на сцене? Что вы имеете в виду?
— Личные проблемы властно призывают меня домой, независимо от того, решится наша задача или нет, в среду я должен уехать.
— Конечно, так же, как в прошлую среду! — засмеялся Ренкин. — Не считайте меня ребенком: терпеливый Восток не отступает в подобной ситуации. Ну, мне пора бежать. Помните ваше обещание насчет намека.
— У меня отличная память, — проговорил Чан. — Кроме того, я вам многим обязан. До свидания.
После ухода репортера Чарли Чан более внимательно изучил копию газетной статьи.
— Третьего мая 1913 года, — произнес он вслух и, с удивительной поспешностью направившись к столу, схватил «Жизнь» полковника Битхэма. Быстро перелистав страницы, он наконец нашел желаемое. Потом он еще долго сидел в кресле с открытой книгой на коленях, глядя в пространство.
Ровно в половине первого Чан зашел в контору Кирка. Молодой человек давал указания секретарю, а тот складывал документы в кожаную папку.
— После завтрака нам надо повидать юриста, — напоследок сказал секретарю Кирк, отправляясь с Чарли Чаном в клуб «Космополитен».
Пока они раздевались в вестибюле, Чан заинтересованно осматривался по сторонам. Этот клуб был широко известен, его посещали художники, бизнесмены, журналисты. Судя по тому, как его приветствовали, Кирк пользовался здесь большой популярностью. Он представил детектива друзьям, и Чарли Чан оказался в центре группы людей. Наконец им с трудом удалось пристроиться в углу обширного кафетерия.
Еще сидя за столом, Чан внезапно заметил человека, который сейчас его интересовал: к ним приближался полковник Джон Битхэм.
— Здравствуйте, мистер Кирк, здравствуйте, мистер Чан, — поклонился он. — Разрешите к вам подсесть?
— Пожалуйста, — довольно холодно ответил Кирк. — Как насчет завтрака? Что вам заказать?
— Ничего, спасибо, я уже поел, — поблагодарил Битхэм.
— Тогда закуривайте, — предложил Кирк, протягивая ему портсигар.
— С удовольствием, — пробормотал полковник и взял сигарету. — Мы не встречались с того самого обеда… — продолжал он. — Ох, извините, я не имел в виду ничего дурного… Случившееся просто ужасно. Кстати, полиция уже подозревает кого–нибудь? Такой человек, как сэр Фредерик…
Кирк, пожав плечами, перебил его:
— Если у властей и имеются подозрения, то они держат их при себе.
— А вы, сержант Чан, разве не занимаетесь расследованием? — продолжал Битхэм.
Чан хитро прищурился.
— Расследованием занимается континентальная полиция, — объяснил он. — А я здесь такой же посторонний, как и вы.
— Да–да, все правильно, — согласился Битхэм. — Просто я краем уха слышал, что вы собирались уезжать. А поскольку вы остались, то я и решил…
— Если я сумею помочь, то непременно помогу, — заявил Чан и глубоко задумался. Человек, подобный полковнику Битхэму, не заинтересовался бы без причины действиями Чарли Чана.
— Как ваша новая экспедиция? — переменил тему Кирк.
— Подготовка что–то совсем застопорилась, — ответил полковник. — Совсем. — Битхэм нахмурился. — Я как раз хотел с вами об этом побеседовать. Ваша бабушка обещала финансирование, но меня смущает сумма.
— Сколько?
— Часть я наскреб, пока мне нужны пятьдесят тысяч долларов.
Кирк недоуменно поднял брови.
— Вы что, собираете деньги на черный день? Впрочем, если бабушка рвется вам помогать, пускай помогает.
— Хорошо, что вы так думаете, — обрадовался Битхэм. — Я боялся, что на нее повлияют другие члены семьи. А ведь идея принадлежит ей, честное слово.
— Естественно, — сказал Кирк. — Я уверен, что она страшно довольна собой.
— Результаты экспедиции будут иметь важное научное значение, — продолжал Битхэм. — Имя вашей бабушки может прославиться навеки, она не пожалеет.
— А какова цель экспедиции?
Усталые глаза полковника впервые заблестели.
— Понимаете, мне здорово повезло прошлый раз в пустыне Гоби. Я случайно набрел на развалины города начала первого века нашей эры. Уже при беглом осмотре мне удалось обнаружить там монеты седьмого года! Мало того: письма военного губернатора, остатки предметов одежды, ювелирные изделия, словом, изумительные памятники прошлого. Короче, я хочу вернуться и продолжить раскопки. Правда, волнения в Китае будут мешать, но в Китае всегда волнения. Я достаточно долго ждал, хватит, пора отправляться.
— Вот уж не завидую вам, — покачал головой Кирк. — Пустыня есть пустыня. И тем не менее желаю всего наилучшего.
— Спасибо. Вы удивительно чуткий человек. — Битхэм поднялся. — Я рассчитываю завершить подготовку через несколько дней. Надеюсь, что до моего отъезда убийцу сэра Фредерика схватят. Хороший был парень этот англичанин!
Быстро взглянул на него, Чан добавил:
— И большой ваш поклонник.
— Мой большой поклонник? Сэр Фредерик Брюсс? Действительно? — Голос полковника Битхэма звучал ровно и невозмутимо.
— Вне всякого сомнения. Среди его вещей мы обнаружили кучу книг, написанных вами.
Битхэм отшвырнул сигарету прочь.
— Как мило с его стороны. Я польщен. Но если подобным образом вы намекаете на мою причастность к его убийству, то я могу лишь пожелать вам дальнейших успехов, сержант Чан.
Он резко повернулся и зашагал вон из кафетерия. Чан задумчиво смотрел ему вслед.
— Он напоминает мне снега Тибета, — проговорил Кирк. — Такой же теплый и человечный. Однако рассказ о мертвом городе составляет исключение. Он заметно воодушевился. Странная личность. Вы не находите, Чарли?
— Действительно странная, — согласился Чан. — Но самое удивительное…
— Да?
— Он искренне жалеет сэра Фредерика. Или его печальные глаза не случайно соседствуют со смеющимся ртом?
Уже на улице Кирк снова обратился к Чарли Чану:
— Я вспомнил о ежегоднике клуба «Космополитен». Может быть, в нем что–то скрыто?
Прежде чем ответить, детектив глубоко вздохнул.
— Континентальный климат не развивает воображение, — промолвил он.
Кирк отправился к юристу, а Чан зашагал домой ждать многообещающего завтрашнего дня.
Во вторник мисс Морроу появилась в бунгало первой около половины четвертого. День выдался пасмурный, ветреный, но девушка была оживлена. Кирк помог ей раздеться.
— Вы полны энергии и силы, — заметил он.
— Я всю дорогу шла пешком. — объяснила она. — Я слишком возбуждена, чтобы ездить в такси. Только подумайте, совсем скоро мы увидим майора Даренда и его так давно исчезнувшую жену.
— Майор уже прибыл? — поинтересовался Чан.
— Да, полчаса назад вместе с инспектором Даффом. Их поезд немного запоздал. Майор позвонил мне, что они скоро приедут. Похоже, он настоящий англичанин. Он не желает ни с кем разговаривать, пока не примет душ в отеле.
— Не стоит осуждать его, ведь он мчался к нам из Чикаго, — произнес Кирк — Я надеюсь, что Мария Лан–тельм сегодня дежурит в лифте?
— Да, — кивнула мисс Морроу. — Именно она меня сюда поднимала. Интересно, правда ли то, что она Ева Даренд? Не ошибка ли это?