— Пойдем, — буркнул МакБрайд и двинулся первым.
В кабинете он хлопнул фуражкой об стол, бухнулся в кресло и сразу потянулся за бутылкой.
— Говорят, вы ездили на место аварии?
— Да. А приехали на место убийства. — МакБрайд, не вынимая руку из кармана, перебирал в пальцах подвеску с изумрудом.
— И что?
— Да ничего…
— По вашему лицу не скажешь, кэп.
— Оставь в покое мое лицо. Что у тебя?
— Не густо…. Мы с Келли зашли в кабак «Блу-Ривер-инн». Жалобы были от соседей на драки и шум. Сегодня уже тихо. Но вот… — Он замялся, сжал губы.
— Что?
— Да… как сказать…
— Словами. Выкладывай, Тед, не тяни.
— Ну, скорее, личное впечатление… эмоции… Джудит там была.
— Джудит? — встрепенулся капитан.
— Ну да, а что такого?
— Продолжай. И с кем она была?
— Ох, не надо было мне… Ну, она мне немножко нравится…
— Знаю, знаю, ты по уши в нее втрескался. Выкладывай!
— Она была там с одной девицей. Ее я никогда раньше не видел. Как бы сказать… шикарная такая, что ли. И два мужика. Один, который с Джудит, смуглый красавчик, итальянского типа. Другой постарше… И другая девица тоже постарше будет, женщина, можно сказать. Я сделал вид, что их не заметил. Они выпили и укатили в шикарном лимузине. Кэп, только не надо ругать Джудит. Я зря, наверное, сказал… Само выскочило. Джудит хорошая девушка… Но я простой коп, детектив… Кэп, обещайте, что не устроите ей выволочку дома.
МакБрайд набрал воздух и задержал дыхание. Потом медленно, бесшумно выдохнул и еще раз вдохнул:
— Ох, непростой это мир, Тед, старина.
Керр попытался сменить тему:
— А что с убийством, кэп?
— Убийство это — только начало. Тут теперь такая каша заварится! Была у меня мечта, но не ожидал я, что она таким образом начнет исполняться.
Мечта МакБрайда заключалась в том, чтобы столкнуться в Дюком Манолой лоб в лоб.
— Какая мечта, кэп?
— Мечта? Убит Джо Манола, брат Дюка. А Дюк в любой момент может мобилизовать дюжины две итальяшек.
Забренчал телефон. МакБрайд наклонился, снял трубку:
— Капитан МакБрайд.
— Это твой старый приятель, МакБрайд. Манола.
— Старший, — добавил МакБрайд.
— Издеваешься? Я только что узнал о смерти брата. И желаю знать, как это произошло. Какие есть следы, улики…
— Ни следов, ни улик. Но когда все прояснится, я первым делом вышлю тебе подробный отчет в газетах.
— Остришь?
— И…
— Слушай, МакБрайд, советую взять этих шавок прежде чем я до них доберусь. Не зарывайся. Помни, на кого работаешь.
— Это я тебе настоятельно рекомендую не зарываться, Дюк. И держись от меня подальше. Я веду это дело, и мне не нужны советы каких-то грязных итальяшек, не буду переходить на личности.
— Ну до скорой встречи, парень.
— Если я тебя вообще никогда не увижу, это все равно слишком скоро, Дюк.
— Пошел ты…
Трубка щелкнула. Манола прервал беседу.
— Не слишком-то вы с ним друг друга любите, — усмехнулся Керр.
— С каждым днем любовь на убыль.
Керр вытащил сигарету:
— Какие-нибудь улики по делу есть, кэп?
МакБрайд сжал в кармане подвеску:
— Ничего, Тед.
4
Миссис МакБрайд исполнилось 38, но она еще не утратила очарования. Седина до сих пор не тронула ониксового отлива ее роскошных волос. Обычно за завтраком она вела себя оживленно, по возможности отвлекая мужа от мыслей о работе. Но в это утро что-то в его поведении — или ее собственное безошибочное женское чутье — настраивало на серьезный лад.
Они сидели за столом друг против друга. МакБрайд, не поднимая взгляда от утренней газеты, спросил:
— Джудит встала?
— Да, Стив. Она сейчас придет. — Миссис МакБрайд посыпала грейпфрут сахарным песком. — Это сообщение о… о…
— Да. Встряхнется Стариковская слободка. Первое убийство за десять лет.
— Будь осторожнее, Стив.
— Осторожнее? А что мне может угрожать?
— Не знаю, но я все время беспокоюсь.
— Брось, Анна. Ерунда. Нет причины переживать.
По лестнице тихо спустилась Джудит. Обычно резвая, веселая, сегодня она ступала почти неслышно. Одета модно, черные волосы подстрижены тоже по моде, коротко.
— Привет, па, привет, ма! — бросила она бодрым тоном, но оживленность эта была какая-то неестественная. К столу она подошла чуть прихрамывая, однако МакБрайд этого не заметил. Он сидел не отрывая взгляда от газеты.
— Доброе утро, Джудит, — сказал МакБрайд. Дождавшись, пока она сядет, он сложил газету.
Миссис МакБрайд затаила дыхание.
Часто МакБрайд проявлял неимоверную жесткость, особенно в общении с мафиози и мелкими уголовниками. Но дома он не мог быть таким. Он хотел обойтись без предварительных бесед, без игры в вопросы и ответы. И выложил на стол изумрудную подвеску.
— Твоя, Джудит?
Девушка побледнела. Сошла краска и с лица миссис МакБрайд. Она сидела не сводя взгляда с дочери, сжав губы и судорожно сцепив опущенные на колени руки.
— Найдено возле разбитого автомобиля на Олд-Стоун-роуд вчера вечером.
Джудит охнула, глаза ее заметались из стороны в сторону, как будто в поисках пути к бегству.
— Рассказывай, — приказал МакБрайд. — Что произошло?
Джудит вскочила со стула и побежала к лестнице.
— Джудит!
Она замерла.
— Стив, прошу тебя… — взмолилась миссис МакБрайд. Она подошла к дочери и обняла ее за плечи.
— Анна, не вмешивайся. Джудит, ты должна все мне рассказать. Я знаю, что ты была в компании убийцы. И мне нужны твои объяснения.
— Я… Я не могу, — тихо сказала она.
— Ты должна! — сурово изрек МакБрайд.
— Нет! Нет! Я не могу! Не могу!
МакБрайд приблизился к дочери и положил ей ладонь на плечо:
— Ты что, не понимаешь, насколько это важно? Я не обвиняю тебя в убийстве Манолы. Но ты знаешь, что там произошло. Ты там была… С одним из гнуснейших подонков города, с братом гангстера и моего личного врага. Господи, девочка моя, где у тебя мозги? Честный парень Тед Керр тебе, видишь ли, не пара. А завитой итальяшка в шикарной тачке, купленной на награбленные и ворованные деньги, — то что надо, завидный кавалер…
Она плакала, но сквозь слезы не уставала повторять:
— Не могу… Не скажу-.
— Джудит, ты должна помочь себе и мне.
— Нет, нет… Ни за что! Можешь меня бить! Нет! О-о-о-о…
— Стив, — взмолилась мать. — Я тебя умоляю.
— Анна, помолчи. Думаешь, я так развлекаюсь? Представь, что я чувствовал вчера вечером, когда подобрал эту подвеску? Кеннеди только каким-то чудом не заметил ее, у него глаз, как у охотничьего сокола. Джудит, возьми себя в руки. Ты должна все рассказать.
Она развернулась. Пальцы сцеплены, в заплаканных глазах ужас, но и ожесточенность, вызов.
— Нет! Нет! Никогда!
Джудит рванулась наверх, вбежала в свою комнату и захлопнула дверь.
МакБрайд кинулся было за ней, но на полпути замер.
— Думать, думать… — простонал он.
Жена осторожно коснулась его кончиками пальцев, и он сгреб ее ладони в свои, посмотрел в переполненные слезами глаза:
— Анна, я тебя понимаю, ты мне хочешь помочь, но сейчас… не тот случай. Я в глубокой дыре… Как, впрочем, и ты.
МакБрайд, казалось, мгновенно состарился. Он вернулся к столу, взял подвеску и сунул ее в карман.
5
В пять вечера МакБрайд сидел за рабочим столом в своем кабинете. В открытой двери возник Тед Керр, нерешительно вошел, закрыл дверь и остановился у порога.
— Ну? — спросил МакБрайд.
— Я был в «Блу-Ривер-инн». Клайн прикидывается дурачком. Никого не помнит, никого не знает. В общем, ту компанию с Джудит в глаза не видел.
— Но ты ему не поверил?
— Конечно, он врет. — Тед подошел к столу, сел. — По поведению сразу видно: прежде чем сказать что-нибудь, взвешивает полчаса. Знает он их, верное дело. — Керр помолчал. — Как… Джудит?
— Еще не забыл ее?
— Кэп, она в опасности, это не шутки!
— Спокойно, спокойно, Тед, умерь пыл.