Выбрать главу

— Именно.

Дювин засмеялся:

— Дохлый номер. Мне не поможет никакое алиби. Круг подставит меня, заложит и зароет.

— И все же… — капитан потянулся к кнопке на селекторе.

Дювин слегка повысил голос:

— Эй!

Тут же на сцене появилось новое действующее лицо.

— Ручки, кэп! — прошипел кто-то от окна.

МакБрайд обернулся. Из-за окна на него уставились два крысьих бандитских глаза и ствол автоматического пистолета. Дювин выпрыгнул в окно и исчез. Почти сразу же испарился и его телохранитель.

МакБрайд выхватил пистолет и свисток. В кабинет вбежали детективы и полицейские. Они бросились в погоню — но бандит и его дружок уже растворились в окрестностях.

— Костюмчик-то на нем небось серый, — предположил Мориарти.

— Серый, серый, — пропыхтел МакБрайд, тяжело переживавший собственную оплошность. — Сообщить в управление, что Дювин в городе, блокировать выходы. Послать на вокзал людей… Черт… Ведь в руках был! Ищи теперь ветра в поле. Какого дьявола он приперся? С огнем поиграть?

— Да, Дювин — парень наглый. Смелости ему не занимать. Наверное, хотел получить информацию из первых рук.

— Ага, а я купился, старый осел, — сокрушался МакБрайд. — Надо было мне с ним подольше побеседовать. Оружия у него с собой не было. Зато за окном снайпера посадил. Если мы его сцапаем, надо будет вызвать эту Трикси Мелой для опознания. Он, конечно, не стрелял, но вполне мог проконтролировать на месте работу своих бандюг.

Через час раздался телефонный звонок.

— МакБрайд?

Капитан быстро прикинул варианты:

— Нет. Позвать?

— Да.

— Минуту.

МакБрайд прыгнул к дежурному:

— Сержант, быстро определите, откуда мне звонят.

Меньше чем через минуту сержант доложил:

— Будка номер три в зале ожидания вокзала.

— Звони на вокзал, там Коэн. Пусть возьмет парня из третьей будки. Живо!

Сержант мгновенно соединился с постом на вокзале, передал приказ. Капитан вернулся в кабинет. Он дал Коэну фору и поднял трубку только через две минуты.

— МакБрайд у аппарата, — протянул он неторопливо.

— Ваш участок собираются взорвать сегодня вечером. Если не оплошаете, сможете их сцапать.

Все. Щелчок. МакБрайд повесил трубку, откинулся на спинку кресла, гипнотизируя телефон.

5

Что это за человек? Какие у него мотивы? МакБрайд выскочил в дежурную, созвал персонал:

— Ребята, я только что получил сигнал, что нас собираются взорвать к чертовой матери. Значит, так. Двое блокируют подъезды в квартал спереди, еще двое сзади. Никого не пропускать: ни машины, ни людей, всех проверять и заворачивать. Будут спорить — в средствах не стесняйтесь. Выполняйте.

Капитан вернулся в кабинет, принялся расхаживать из угла в угол. Через 20 минут прибыл Коэн с анонимным доброжелателем. Незнакомец оказался одет на диво модно, с иголочки, но костюм при задержании помялся, галстук съехал набок. Темные глаза смуглого и стройного молодого человека гневно сверкали. Прилизанные бачки придавали его внешности что-то от жиголо.

Коэн лаконично пояснил:

— Пытался возражать, кэп.

МакБрайд потер ладони. Таинственный информатор и вправду был у него в руках. Его наглый блеф неожиданно приобрел реальные очертания.

— Как вас зовут? — спросил капитан.

— Не скажу, — нервно выкрикнул незнакомец.

— Я благодарен вам за подсказки, — продолжил МакБрайд, — но мне необходимо знать больше. Прекратите валять дурака и давайте сотрудничать.

— Ничего не скажу. Это нечестно. Вы не должны были привозить меня сюда. Если они узнают, то за мою жизнь никто и цента не даст.

— Вы мне скажете свое имя, и о нем никто не узнает.

— Не надо мне ваших обещаний. Я ничего плохого не сделал. Я не гангстер. Пытался вам помочь и сохранить себе жизнь. Вам от меня никакого проку. И держать меня не за что. Я ни в чем не виноват.

МакБрайд предложил ему стул, попытался успокоить:

— Извините, что мы вас так невежливо пригласили, но у нас серьезные проблемы, и мы надеемся, что вы пересмотрите свою позицию.

Человек явно не чуял почвы под ногами. Глаза его метались из стороны в сторону, пальцы сжимались и разжимались, дышал он нервно и неровно. Щеголь определенно боялся. И не МакБрайда, а кого-то или чего-то другого.

— Прошу вас, капитан, отпустите меня. Если б я знал, что такое случится, ни за что не стал бы вам звонить. Дайте мне возможность выжить. Отпустите меня. Я же сообщил вам, что вас собираются взорвать.

— Кто?

— Не спрашивайте меня. Бог мой, не спрашивайте. Да, я дурак, конечно, но я… я… О, дьявол… Я сказал вам, что произойдет. Поймайте их. И у них все узнаете.

— А почему вы мне звонили?

— Я… По разным причинам. Месть, обида, но за этим — другие мотивы… Я с ума сойду. Сплю урывками… Собирался убить… — Он замолчал, потом воздел руки. — Капитан, вы потеряете того, кто помог бы вам и еще раз.

Человек явно пребывал в смятенном состоянии духа. МакБрайд пристально посмотрел на него. Какая трагедия с ним произошла? В искренности парня капитан не сомневался.

— Хорошо, — сказал, наконец, МакБрайд. — Вот что я сделаю. Запру вас на ночь, а если добуду все, что мне надо от бандитов-налетчиков, выпущу вас тихо, никому ничего не сообщив, и вы останетесь вне подозрений. Обещаю. Коэн, найдется у нас Библия? Я на ней поклянусь.

— Что вы, кэп, откуда в нашем вертепе святая книга! — чуть ли не обиделся Коэн.

— Вы обещаете, капитан? Обещаете?

— Обещаю.

— Хвала Всевышнему! Я о вас много слышал… Я…

— Ладно, ладно. Коэн, запри его да помалкивай.

Коэн увел молодого человека, а МакБрайд задымил новой сигарой, размышляя:

— Надавать бы мне по шее за такие обещания… Тоже, щедрый нашелся… Но парень действительно сильно взволнован.

Через полчаса состоялся новый визит мистера Круга:

— Какие новости, МакБрайд?

— Отличные, мистер Круг. Получил информацию о том, что нас вскорости взорвут. Так что вам лучше удалиться.

— Взорвут? — удивился Круг.

— Совершенно верно.

— Так почему ж вы тогда… еще здесь?

— Ну, если я каждому бандиту буду кланяться…

— А этого вашего… тайного узника… Надо его обезопасить, перевести отсюда. Он, возможно, и есть главная цель преступников. Мертвые не дают показаний. Капитан, вам следует незамедлительно передать его мне. Мы сразу же начнем расследование, затем процесс… Давайте, давайте его сюда.

— Нет-нет, мистер Круг, совершенно исключено.

— Это возмутительно, — бушевал прокурор.

— Мистер Круг, я бы на вашем месте удалился. Черт знает, когда эти птички припорхнут. Или вы хотите отправиться вслед за Беделлом?

— Вы невыносимы! — Круг вылетел из участка.

Тут же появился Кеннеди:

— Что новенького, Мак?

— Спасибо за мой портрет в твоей статье. Будут новости — получишь.

— Намек на то, что сейчас новостей нет.

— Ну и догадлив же ты!

— Пошел к черту.

— Нет, это ты иди куда желаешь и не мешай работать. Я занят, новостей нет, а ты как бельмо на глазу.

Кеннеди прищурился:

— Если ты в таком настроении, значит, что-то витает в воздухе. Но меня гонят — я ухожу. Кстати, хотел купить курева, да…

МакБрайд указал на коробку с сигарами. Кеннеди выудил одну, понюхал и вздохнул, шагая к двери:

— Чего бы тебе не держать сигары повлажнее, Мак…

Кеннеди исчез, прежде чем МакБрайд успел выругаться ему вдогонку.

Капитан насадил на голову фуражку с козырьком, вышел в дежурную, огляделся, отправился на улицу Подошел к постовым:

— Все в норме, ребята?

— Пока да, кэп.

— Не расслабляйтесь. Если они появятся, все произойдет очень быстро.

Полицейские кивнули, слегка поглаживая свои дубинки. Свет уличного фонаря отражался от латунных пуговиц и надраенных блях. Из-под козырьков фуражек сверкали бдительные, зоркие глаза.

МакБрайд обошел весь квартал вокруг участка. Все тихо, спокойно. Он вернулся в дежурную. Сержант почти наскочил на него: