Выбрать главу

Люди никогда не смотрели вверх. Они смотрели вниз, по сторонам, но почти никогда не поднимали голову, чтобы посмотреть там. Это была большая человеческая ошибка, поэтому Кесс всегда проверяла наверху. Ничего необычного там не было, поэтому она посветила вниз. Здесь, в этих дебрях было тяжело что-то разглядеть. Не помешала бы метла, но она сомневалась, что у Ужаса она найдется. Поэтому подошла к стене, маленькими шагами.

— Чувствую что-то твердое, — сказала она, — что-то тяжелое.

Если они и выглядели глупо — татуированная ведьма в майке и джинсах и неуклюжий стражник в рубашке и брюках, черная челка упала ему на глаза, скользили ногами вдоль стен, будто пытались кататься на коньках над мусором — ей все равно. Во всяком случае, их никто не видел. Кроме какой — то тени, тихо двигающейся снаружи. Кесс заметила через щель что-то темное и сутулое.

— Что там? — голос Ужаса прозвучал в пустом пространстве, — Что ты видишь?

Она махнула рукой, приказывая тому молчать. Слава богу, он понял и застыл, пока она ждала. Оба ждали. Кесс снова увидела его, он находился ближе к Ужасу, и она показала ему. Она знала, что Ужас быстр, но не знала насколько, пока его рука не прорвалась через щель и не схватила призрак за горло. Призрак издал не призрачно-нехороший крик, когда Ужас вытащил его через доски, которые рассыпались как пережаренный тост.

— Не бей меня! Не бей! Я просто проходил мимо, клянусь. Я ничего не знаю!

Ужас молчал, но не ослабил хватку. Кесс посветила фонарем на фигуру, подросток в рваных штанах и грязном плаще с капюшоном. Когда Ужас втянул мальчика в здание, капюшон соскользнул.

— Что ты здесь делаешь?

— Проходил мимо…

— Никто не ходит здесь просто так. Говори, что ты здесь делаешь?

Мальчик посмотрел на Кесс, темными и широко распахнутыми глазами на грязном лице.

— Леди, не…

Звук от хлопка ладонью Ужаса по бледному лицу мальчика, показался невероятно громким. Кесс шагнула вперед, выставив руку, прежде чем вспомнила. Многие банды использовали детей, для грязной работы. Словам мальчишки о его невиновности верить нельзя.

— Говори, или будет хуже.

Мальчик закатил глаза на Кесс и посмотрел вниз.

— Я слышал, что здесь есть привидения. Хотел сам увидеть.

— Кто тебе сказал?

— Никто.

Еще одна пощечина. Кесс отказывалась смотреть.

— Хорошо, хорошо. Я скажу. Это был Горбун. Ты знаешь его? С восемьдесят третьей. Он слышал, как кто-то говорил, что если прийти сюда ночью, можно их увидеть. Призрачные самолеты, правильно? Я пришел посмотреть, вот и все.

Ужас с минуту переваривал.

— Как Горбун выглядит?

— Маленького роста? Хромает. Бешеные глаза и без волос. Он зовет меня Брейн. Говорит, что у меня есть мозг[4].

— У тебя его нет, ты пришел поиграть не туда. — Ужас отпустил мальчика. Следы от его рук начали исчезать. — Это место не для детей.

— Я пришел сюда, чтобы… простите. Я просто хотел посмотреть на призраков, вот и все.

— Ты был здесь раньше? Видел других?

— Нет, никогда. Только я. Мой друг Пэт. Мы приходили, но еще не видели самолеты. Вы тоже пришли ради этого?

— Мы здесь по делу. — Ужас осмотрелся и увидел, что Кесс на него смотрит. Она вытащила блокнот из сумки и перевернула на новую страницу. Горбун. Если он распространял слухи о призрачных самолетах, можно ему задать пару вопросов. Ужас, скорее всего, думал также. Он скрестил руки на груди. 

— Уходи. Больше никаких призраков на сегодня.

Брейн уже сунул ногу в дыру, сделанную Ужасом в стене, когда Кесс почувствовала жар на коже, ее татуировки буквально отрывались от кожи. В тот же момент, спектрометр выдал долгий, протяжный звук, огоньки зажглись красным, бросая жуткое свечение на поврежденные стены за долю секунды, прежде чем комната загорелась, как днем, и рев самолета прямо над головой заставил Кесс упасть на грязный пол.

Глава 4

«Нельзя воскрешать мертвых и общаться с ними вне Церкви. Так вы роете себе могилу».

— Книга Правды. Законы. § 26

Словно прошла вечность в ожидании смерти, пока сердце Кесс втрое ускорило ритм, а барабанные перепонки разорвал крик Брейна, едва различимый за ревом двигателя. Самолет надвигался прямо на них, готовый расплющить, разорвать и уничтожить в быстрой вспышке ракетного топлива и дыма. Кесс попыталась подняться, но не вышло.

Свет не потускнел и не изменил направление, а Кесс удалось прижаться к единственной уцелевшей стене полуразвалившегося здания. Она закрыла голову руками, хотя и понимала, что это ни хрена не поможет.

вернуться

4

в переводе с английского Brain — мозг