Ральф кивнул.
— Да. Правду говоря, у вашего дяди было свое небольшое дельце… — Ральф говорил нехотя, как будто ему было неприятно выдавать тайну покойного. — Он пробовал на досуге завязать свои торговые связи, найти что-нибудь, чем он мог бы заняться, когда работа у Эмери стала бы невозможна. Я пытался уговорить его отказаться от проекта, но он так уцепился за него, что я не стал препятствовать…
— И он работал на «Стандфорд Корпорэйшн»? Что это такое, Ральф?
— Это какая-то импортная фирма или что-то вроде этого, — небрежно сказал Ральф. — Я был однажды в конторе… Я знаю только вот что… Тарн мне сказал, что у него в сейфе лежит ряд документов, и что он не хотел бы, чтобы эти документы попали в чужие руки. Я думал об этом весь день, и мне теперь кажется, что самая лучшая услуга, какую мы можем оказать бедному покойнику, это пойти и достать эти бумаги прежде, чем полиция нападет на их след. Я не хочу, чтобы имя старика было запятнано, а Эмери, разумеется, распишет его двойную игру в самом черном свете!
Эльза посмотрела на него, беспокойно нахмурившись.
— Но если бумаги в сейфе, каким образом вы доберетесь до них?
Вместо ответа он вынул из кармана небольшой ключ.
— Мы с Тарном были большие друзья, несмотря на наши последние нелады. Он дал мне этот ключ как единственному человеку, которому мог доверять, на случай, если вдруг произойдет непредвиденное…
Трэднидл-стрит вечером — настоящая пустыня. Здание, в котором помещалась «Стандфорд Корпорэйшн», было в распоряжении уборщиков, когда они поднялись на третий этаж, где ранее проделывал свои таинственные операции мистер Тарн. Приблизительно посредине узкого коридора была дверь с надписью «Стандфорд Корпорэйшн». Ральф отворил ее. Эльза хотела поинтересоваться, откуда у него еще и ключ от двери, но промолчала.
Повернув выключатель, Ральф впустил ее в средних размеров комнату и запер за собой дверь на замок.
— Это и есть святая святых, — сказал он.
Контора не производила внушительного впечатления. На полу не было ни ковров, ни линолеума. Всю обстановку составляли один шаткий стол, стул и массивный сейф в углу комнаты, на тусклой лампочке под потолком даже не было абажура.
— Паршивенькое помещение, не правда ли? — сказал Ральф.
Эльза подумала, что он, очевидно, бывал здесь раньше.
Поставив на стол принесенный с собой чемодан, Ральф подошел к сейфу, вставил ключ в замок и дважды повернул его. Дверца сейфа автоматически откинулась, и Ральф заглянул внутрь.
Вдруг она услышала его злобный вскрик.
— Сейф пуст! — воскликнул он хрипло. — Ничего… ничего!
Она быстро оглянулась. Кто-то стучал в стеклянную дверь.
— Ральф! — она инстинктивно понизила голос. — Кто-то стоит у двери!
Она видела на стеклянной двери тень мужчины.
Ральф был так ошарашен своим открытием, что не мог понять, что она говорит. Она схватила его за руку и указала на дверь.
— А, это? — тупо сказал он. — Один из уборщиков.
И повысив голос, он закричал сердито:
— Убирайтесь прочь!
— Я бы хотел видеть вас, — прозвучал голос, и Эльза чуть не упала.
Это был голос Поля Эмери!
Глава 19
Эльза отперла дверь и отошла в сторону, чтобы впустить Эмери. На нем был смокинг. Через руку переброшено пальто. Он перевел взгляд с девушки на Ральфа. Эльза видела как подозрительно, полунасмешливо передернулась его губа, и почувствовала ненависть к нему.
— Вы попали-таки в конце концов в фирму «Стандфорд», мисс Марлоу? — сказал он. — А вы знаете, я почти поверил вам, когда вы сказали мне, что никогда не слыхали об этом любопытном заведении.
Ральф Халлам на мгновение был ошеломлен. Потом он вспомнил предостережение Тарна. Этот человек и был Сойока!
— Я привел сюда мисс Марлоу, чтобы достать кое-какие деньги, принадлежавшие ее дяде, — сказал Ральф, прямо смотря в глаза Эмери. — Но я как будто опоздал: кто-то побывал здесь до меня.
Эмери скользнул взглядом по отпертому сейфу, потом — по лицу девушки. Оно выражало неподдельное удивление.
— Деньги? — сказала она. — Вы не говорили мне ничего о деньгах, Ральф!
Халлам. казалось, был смущен.
— Здесь были не только бумаги, но и деньги, — сказал он поспешно. — Суть же в том, что они пропали. Может быть, майор Эмери может объяснить нам, кто их взял?
— Тарн взял, я думаю, — последовал спокойный ответ. — Кто же имел больше прав?..
Он снова взглянул на девушку, и она покраснела под его проницательным взором.
— Я бы на вашем месте держался подальше от этого, мисс Марлоу, — сказал Эмери. — Бывают вещи, которыми не годится заниматься маленьким девочкам…