— Вы нашли висящие на стенах одеяла для смягчения звуков?
— Нет, но, очевидно, они были. Я нашел кучу одеял в одном углу гаража…
Начальник задумчиво вертел карандаш.
— Однако Эмери не вернулся.
Бикерсон пожал своими широкими плечами.
— А вот еще история, — Уилль перевернул кипу бумаг и нашел один документ, — предположение, что глава компании Сойоки и есть Тэппервиль. Вы его видели?
— Я как раз от него, — сказал Бикерсон. — Его главная вина, с моей точки зрения, в том, что он весьма болтливый и медлительный человек. Он всецело поглощен вопросами об улучшении положения рабочих. Мне очень повезло, что удалось поймать его при выходе из банка. Он сказал, что провел ночь в Брайтоне и не был еще дома. Когда я сказал ему, что служу в полиции, он сразу же спросил, не было ли грабежа в его доме…
Уилль еще больше нахмурился.
— Я ничего не понимаю, — сказал он. — Но что-то должно быть в этой истории… Тут же китаец Эмери, найденный полумертвым. Ранен он был, безусловно, ножом. И ведь найден в нескольких шагах от дома Дэма! Да, кстати, как его здоровье?
— Доктор говорит, что он вне опасности, — сказал Бикерсон, — и оправится через несколько недель. Человек, который его ранил, чуть не задел очень опасное место. Все это странно. Я хотел допросить Фенг-Хо, но доктор не позволяет говорить с ним еще несколько дней. Теперь я пойду, чтобы увидеть дочь Дэма. Очевидно, она ушла на службу очень рано — может быть, я найду там и Эмери…
Он нашел Джесси Дэм в помещении фирмы. Вовсе не нужно было присматриваться к ней, чтобы заметить, как сильно она изменилась. Сегодня цвет ее лица можно было назвать бледно-зеленым, а провалившиеся глаза говорили о бессонной ночи.
— Доброе утро, мисс Дэм! — сказал Бикерсон. — Когда вы вернулись вчера вечером домой? — и как бы объясняя, он прибавил: — Вы знаете меня, я мистер Бикерсон.
— Да, я знаю вас, — сказала она спокойно. — Я видела вас раньше. Я вернулась домой в двенадцать.
— Вы ушли из дома сегодня очень рано. Я был там до восьми, но вас я уже не застал.
— Да, я ушла очень рано.
На самом деле Джесси Дэм всю ночь ходила по улицам, и сейчас говорила неправду. Это требовалось в срочном письме, которое она нашла сегодня утром в конторе. В письме было точно указано, что она должна была говорить, и кончалось оно такой страшной угрозой, что у нее не хватило смелости его дочитать.
— Вы случайно не нашли мисс Марлоу запертой в одном из ваших шкафов?
На одно мгновение силы ее оставили, и она не могла найти слов.
— Нет… — проговорила она наконец. — И если мисс Марлоу утверждает это, она говорит неправду. Но, в сущности, я не знаю, что было сегодня ночью. Я выпила стакан вина, и оно мне ударило в голову.
— Вы ничего не слыхали о том, что майор Эмери был заперт у вас в гараже?
Зеленый цвет лица ее превратился в иссиня-бледный. Она пошатнулась и прислонилась к столу.
— Майор Эмери, — сказала она, плохо скрывая свою растерянность, — заперт в нашем гараже? Что вы хотите этим сказать?
— Я вижу, вы ничего не знаете. Разве мисс Марлоу вам ничего не говорила?
Она ответила отрицательно, и для нее было таким облегчением, что она могла сказать правду!
— Майора Эмери здесь сегодня нет?
Она покачала головой, боясь, что голос ей изменит.
— Где мисс… мисс Марлоу? — спросила Джесси неожиданно.
— Когда я ее видел в последний раз, она была в «Вест-Лондон Госпитале».
— Что с ней?
— Пустяки! Доктор сказал, что она может выйти сегодня, но я сомневаюсь, что она выйдет…
Едва успел он произнести эти слова, как в передней послышались легкие шаги.
— Это она! — воскликнула мисс Дэм.
— Мисс Марлоу? Этого не может быть!
Он вышел, чтобы посмотреть. Джесси Дэм была права. Эльза снимала пальто и шляпу. Во внешности ее мало что изменилось, лишь больше стали круги под глазами да румянец щек стал нежнее.