Выбрать главу

Она поздоровалась с ним, низко наклонив голову, сняла крышку с пишущей машинки, готовая по первому требованию начать работу.

— Почему они вас выпустили? — спросил он. — Когда я вас видел сегодня утром, казалось, что вы более мертвы, чем живы.

— Я ушла, потому что я этого хотела, — сказала она.

— Это недостаточно уважительная причина. Я думаю, вы знаете, что я занят расследованием вашей истории?

— Я знаю, вы мне уже это говорили.

— Да, я уже говорил, что в гараже мы не нашли никакого тела и не было никаких признаков убийства. Кое-что, правда, соответствует действительности. Существует гараж, как вы говорили, и. конечно, в полу существует яма…

Она вздрогнула.

— Но, как я вам уже докладывал, в яме ничего не было, кроме земли и сухого цемента. Я думаю, вам это приснилось. Вы были накануне в доме мистера Дэма?

— Да.

— Видели вы что-нибудь, что могло у вас вызвать подозрения относительно ямы?

Она посмотрела на него, нахмурившись.

— Я… начала она, — тогда… Да, я увидела человека, который вышел из гаража с лопатой в руках.

— Вот как! — воскликнул он с торжеством. — Я не знаю, каким нервным расстройством вы страдаете, но, может быть, доктор Халлам сумеет определить это…

Я вовсе не бредила, когда говорила, что было ночью, — сказала она тихим голосом. — Вы говорили с Джесси Дэм. Она подтвердит мой рассказ…

— Напротив, — сказал Бикерсон, — она как раз этого не сделает. Мисс Дэм говорит, что она вас не видела в кладовой, вас не освобождала и вообще ничего не видела из того, что вы говорили. Бедная…

Глава 51

Эльза взглянула на него недоверчиво, потом лицо ее изменилось.

— Конечно, бедная. Она боится своего отца…

Мистер Бикерсон безнадежно развел руками.

— Я бы предпочел всякое дело этому! — воскликнул он. — Свидетельница, которая бредит, это просто кошмар! Я бы не хотел обидеть вас, но я не могу поверить вам. Майор Эмери не пришел?

— Нет, не думаю, что он пришел.

Нагнувшись, она посмотрела в замочную скважину.

— Ключа нет… Но я думаю, что могу открыть ключом от моей двери, — сказала она.

Комната Эмери была в таком виде, какой он ее оставил. Никто не входил, чтобы ее убрать. На решетке перед камином лежало несколько окурков и недокуренная сигара…

Эльза больше не могла ничего сообщить ему. Бикерсон обвел глазами комнату и вышел. Она вышла вслед за ним.

— Он — фантастический человек! — сказал он. — Но он — не… — он не мог подыскать слово.

— Зловещий — выражение, которое вам нужно, — сказала она с улыбкой.

— Да, — сказал он удивленно. — Нет, он не так зловещ, как я думал. Что это за книга? — Он указал на потертую кожаную книгу, которая лежала на столе.

— Это отчет ночного сторожа. Туда вписываются имена всех, кто приходил, телефонировал или телеграфировал после закрытия конторы.

Она открыла книгу и не могла удержаться от восклицания.

— Мистер Тэппервиль был здесь без десяти шесть?!

Она так была этим взволнована, что на минуту забыла обо всем другом.

— Тэппервиль был здесь? — спросил недоверчиво сыщик и заглянул в книгу. — Это очень странно. Я видел Тэппервиля сегодня утром, он сказал, что вернулся домой из своего банка в пять часов, что никуда не выходил, пока не решил, неизвестно почему, провести эту ночь в Брайтоне и поехал туда с десятичасовым поездом…

Нанеся еще несколько визитов, инспектор связался по телефону с начальством.

— Это дело становится все более и более странным, — сказал он. — Я только что говорил с миссис Халлам, она рассказывает, что сегодня ночью кто-то ворвался к ней в дом и чуть не убил ее. Кто это был, она не знает, но первым, кого она увидела, когда пришла в себя — это был майор Эмери, и, очевидно, он вышел из дома вместе с той девушкой — мисс Марлоу, о которой я уже говорил…

— Это подтверждает ее версию, — сказал Уилль после минуты молчания. — С ним был еще кто-нибудь?

— Да. С ним был его китаец Фенг-Хо и, кажется, доктор Халлам вышел вслед за ними.

— Он не возвращался?

— Да, он вскоре вернулся и еще долго оставался в квартире после того, как Эмери ушел. Но утром я его там не застал.

— Это все очень странно! Постоянно держите связь с Управлением, Бикерсон.

— Разумеется, сэр, — сказал сыщик. — Я хочу проследить эту девушку. Что-то мне тут не нравится.

Эльзе Марлоу было безразлично, следили ли за нею. Часы тянулись медленно. При каждом звуке она вздрагивала и, по крайней мере, пятьдесят раз открывала дверь в кабинет Эмери и заглядывала туда в надежде, что он пришел, но всякий раз она видела только его стул, стопки бумаги на столе, а звонок над ее головой молчал.