Выбрать главу

Кадвиллер Олден вернулся. Он был в безукоризненном вечернем костюме и держал тонкую черную трость.

Он поигрывал тростью, любуясь ею.

- Точная копия, за исключением размера, той трости, которую носит бригадный генерал Теодор Марлей Брукс, - сказал жемчужный человек. - А он джентльмен. У нас общий портной, хотя он об этом и не знает.

Он взглянул на Бадди Болдуина и Сноуболла Игэна.

- Я проводил непосредственные наблюдения над Доком Сэвиджем самым простым способом, - сказал он. - Бронзовый человек сейчас ныряет за тем, что вылезло из этого вулкана, - тем, что в хороших руках может быть более ценно, чем корона Англии.

Сноуболл Игэн открыл рот, вероятно, для того, чтобы спросить, что это за таинственный объект, но еще раз подумал - и не решился. Он до смерти боялся малейших капризов крошечного человечка.

Кадвиллер Олден сказал: - Я жду вестей от одного из своих важных агентов. Как только отчет будет представлен, все будет готово для того, чтобы убрать с дороги Дока Сэвиджа и его помощников.

Маленький человек взглянул на Сноуболла Игэна.

- Ты не знал, что у нас есть уже один из людей Дока Сэвиджа - парень, которого они зовут Длинным Томом? - спросил он.

Сноуболл Игэн так и ахнул.

- Он у нас есть, - улыбнулся Кадвиллер Олден. - Один из моих агентов наврал ему с три короба и заманил в руки моих людей. Он...

За дверью зашумели. Вошел безъязыкий монстр. Он издал странный звук, похожий на крик орла, и сделал какие-то знаки руками.

- Мой агент здесь, чтобы доложить о Доке Сэвидже, - сказал Кадвиллер Олден. - Это тот же агент, который заманил в ловушку Длинного Тома.

Вошла девушка, которая представилась Доку Сэвиджу как Альберта Мантль.

- Познакомьтесь! Бэсс Болдуин, - сказал Бадди Болдуин, - моя сестра. Сейчас она - Альберта Мантль, пишет на научные темы.

- На геологические, - сказала девушка и рассмеялась.

Она взглянула на Кадвиллера Олдена, и смех ее резко оборвался.

- Док Сэвидж не очень хорошо справляется с нырянием, - сказала она. Он и Ренни погрузились в воду, а я осталась на обрыве с Орангом и Шпигом и наблюдала.

- Они вас не подозревают? - перебил крошечный человек.

- Совсем нет!

- Продолжайте.

- Так вот, Дока и Ренни вместе с водой засосала эта штука, хорошенько потрепала и выбросила на поверхность.

- Надеюсь, они не ранены, - сухо сказал Кадвиллер Олден.

- У них очень надежные костюмы для подводного плавания. Док Сэвидж гениальный изобретатель.

Кадвиллер Олден сказал:

- Мы немедленно начинаем действовать. Больше Док Сэвидж не достигнет поверхности воды.

Девушка кивнула. Но казалось, что у нее еще что-то было на уме. Она прикусила нижнюю губку ровными зубками.

- Вы что-то еще хотите сказать? - спросил маленький жемчужный человек.

- Да, - тихо ответила она.

- Что же?

- Я... ладно, черт с ним. Я знаю, вам это не понравится.

- Выкладывайте.

Кадвиллер Олден слегка улыбнулся:

- Хорошо. Этот человек, Док Сэвидж... Послушайте, я никогда не просила ни о каком одолжении. Я и мой брат всегда здорово работали. Нам платили, конечно, но никто из нас никогда ни о чем больше не просил.

- И вы хотели бы попросить сейчас?

- Да

- И о чем же?

- Не убивайте Дока Сэвиджа!

Девушка произнесла это тихо и серьезно, так что не оставалось никаких сомнений, что она действительно так думала.

Кадвиллер Олден изобразил на своем маленьком лице маленькую улыбку и покрутил свою маленькую трость-шпагу.

- Я и не собираюсь его убивать, - сказал он. - Я восхищаюсь его умом. Его можно отлично использовать. Более того, я думаю взять Дока Сэвиджа живым и применить его научные знания, как только мы сможем найти общий язык. В этом, мисс Болдуин, вы могли бы оказать существенную помощь.

- Спасибо, - дрожащим голосом произнесла молодая женщина. - И это все.

Она ушла.

Кадвиллер Олден взглянул на Болдуина. В его красивых миниатюрных глазах или на точеных маленьких губах не было никакого выражения.

- Любовь, - сказал он. - Хорошее чувство.

Казалось, тень ужаса появилась и застыла в глубине глаз Бадди Болдуина.

Кадвиллер Олден тихо хмыкнул.

- Док Сэвидж и Ренни готовятся к спуску, - сказал он. - Оранг и Шпиг наблюдают с вершины утеса. Вы видите, у меня отличные данные.

Потом он отдал Болдуину какие-то приказания. Чуть позднее группа людей покинула корабль и отправилась на Коралловый Веер. Болдуин был с ними. Как ни странно, они отправились к месту, где.были Оранг и Шпиг, но выбрали окружную дорогу. Они делали все, чтобы их не заметили.

ГЛАВА 8 В ПЛЕНУ

Оранг держал свою ручную свинью за уши и визжал: - Попробуй еще раз пни мою свинку, и я тебе голову в штаны запихну!

Шпиг держал свою обезьяну Химозу. Она не переставая чихала, глаза ее покраснели и слезились.

- Красным перцем, что ли, ты этому борову щетинку посыпаешь! - выл Шпиг.

- Нечего твоей макаке искать блох у Хабеаса! - огрызнулся Оранг.

Из динамика вырвался громовой голос Ренни:

- Если вы, шуты гороховые, не можете заткнуться, выключите микрофоны!

- Я сейчас ему этот микрофон в глотку засуну! - сказал Шпиг.

- Мы готовы к новому погружению, - сказал Ренни.

При этом Оранг и Шпиг поглядели на море. В это время ветер как раз развеял пар от лавы, и они могли увидеть Дока, Ренни и катер. Док и Ренни стояли на корме. Они держали якорь, к которому был прикреплен длинный канат с большими узлами примерно через каждые три фута.

Переговаривались они по радио. Док починил свою рацию и рацию Ренни, как только они выбрались из водоворота.

- План таков: закрепить якорь, а затем удержаться с помощью троса, чтобы не снесло в водоворот, - объяснил Док Сэвидж.

- Вы говорите, что не успели взглянуть на это нечто в прошлый раз? поинтересовался Оранг.

Ренни ответил:

- Я бы сказал, что оно только мелькало через воду, большое, почти черное и круглое.

- Черное! Ты уверен?

- Я, кажется, так сказал? - недовольно проворчал Ренни.

- Ну хорошо. Я только подумал, что забавно, что оно - черное сейчас, тогда как было прозрачным, когда схватило меня.

- Девушка сказала, что оно начало менять цвет, не так ли? - огрызнулся Шпиг.

Оранг оглянулся:

- Интересно, куда она пошла? Она сказала, что скоро вернется.

- Она пошла за другой камерой, - раздраженным голосом напомнил Шпиг.

Ренни сидел в катере и ворчал:

- Джонни нашел тоже время, нажрался какой-то гадости. А нам бы он здесь пригодился.

Оранг спросил:

- Что еще вы собираетесь сделать с этой тварью? Ловить на крючок?

- Откуда я знаю? - прогремел Ренни.

Ренни и Док Сэвидж осторожно опустили якорь. Он был очень тяжелый, и, пока он не погрузился в воду, они вдвоем еле-еле его удерживали.

Когда он опустился на дно, они аккуратно смотали трос, чтобы он не запутался.

- Готово? - спросил Ренни.

- Да, - ответил Док.

На переносном приемнике бронзового человека вспыхнул крошечный голубой огонек.

- Подожди, - сказал Док.

Он поднес аппарат к уху и покрутил ручку настройки. Послышалась его тихая странная трель, экзотический звук неопределенного тона, но весьма приятный на слух.

- Чертова кукла! - загудел Ренни. - Что это значит?

Он знал, что этот звук всегда предвещал что-нибудь удивительное.

- Быстро! - отрезал Док. - Там...

- О-о-о-о! - вопил Оранг.

Доку и Ренни не нужны были приемники, чтобы услышать бешеный вопль с края утеса. Оранга схватили трое. Двое держали его за руки, третий - за шею.

Оранг опять взвыл, но уже несколько радостней.

Рукопашный бой был его стихией. Он быстро наклонил голову и умудрился сделать кувырок и приземлиться на спину, подмяв под себя одного из троих. Тот парень заорал, как кот, которому наступили на хвост, и затих.

Шпигу повезло несколько больше. При первой же опасности он сделал один дикий скачок - и оказался около края обрыва. Это дало ему время обнажить свою трость-шпагу. Шпиг был отличный фехтовальщик: клинок так и мелькал у него в руке с неуловимой скоростью.