Выбрать главу

Крылья лопнули.

Красные дубы от поля отгораживала ограда из колючей проволоки. Док перемахнул через нее одним прыжком. Кусты были невысокие, и, чтобы спрятаться, ему пришлось опуститься на землю.

На другом конце рощи шумно прочистил свое металлическое горло мотор. Он разогревался, все части механизма с лязганьем и скрежетом набирали силу - и мотоцикл с быстротой и стремительностью испуганного койота сорвался с места.

Док нашел в зарослях свежий след от колес. Мотоцикл удалялся. Док стоял на дороге. Потревоженная сойка громко возмущалась на ветке соседнего гикори.

У Дока был явно озабоченный вид.

- Ладно, - равнодушно произнес он, - пойдем отсюда.

Три маленьких мальчика робко выбрались из зарослей. У них был такой вид, как будто их поймали на дынной грядке.

- Это был Пит, - сказал один.

- У Пита был мотоцикл, - неуверенно добавил другой.

Док Сэвидж улыбнулся, чтобы подбодрить их и оживить беседу.

- Кто такой Пит? - спросил он.

Они покачали головами:

- Новенький парень. Он появился, когда мы смотрели самолет, и сказал, что его зовут Пит.

Док Сэвидж вернулся к горящему самолету. Джонни, отбиваясь от мальчишек, которые желали помочь, закидывал его землей. Но и это не помогало.

- Хорошо, что ящики с аппаратурой - несгораемые, - пробурчал Джонни. Так что мы не многое потеряем. Но объясни, чем все это вызвано?

- Самовоспламеняющимися химическими веществами, - ответил Док. Вибрация разогретых моторов вызвала перемешивание и самовозгорание веществ.

Суть в том, что для того, чтобы газолин загорелся, нужно несколько минут, и самолет успел бы подняться в воздух.

- Но как же ты вовремя догадался?

- Я уже имел дело с такими примесями в баках с горючим. Оранг встроил прибор, который фиксирует всякие посторонние вещества в топливе. К тому же мы теперь всегда можем проследить, если на заправочной станции нам захотят подсунуть некачественное горючее.

- Ага! И это устройство все показало!

Док кивнул и взглянул на самолет.

- Как только мы сможем вытащить ящики с оборудованием, мы сразу же отправляемся на ферму Стига Джонсона. Нам придется здорово поработать, ясное дело. Наши враги уже там.

- Что? - вскрикнул Джонни.

- Этот мальчишка, Пит, и есть Кадвиллер Олден, - сказал Док.

Вся ферма Снига Джонсона состояла из покосившегося домишки и рухнувшего амбара.

Док и Джонни почувствовали (вернее, услышали), что приближаются к цели, задолго до того, как шофер высадил их перед размытой и скользкой тропинкой, отказавшись подъехать по такой дороге прямо к дому.

- Кажется, рыжие гончие Снига проголодались, - сказал шофер.

Собаки просто заливались воем.

В Тускумбрии Джонни накупил сент-луисских газет.

Одну он захватил с собой и сейчас, когда они вылезали из машины, тряс ею перед Доком.

- Посмотри-ка сюда! - сказал он, ногтем подчеркивая заголовок. Частный детектив прочитал эту заметку лишь вечером. О Сниге Джонсоне напечатали вчера. Должно быть, Кадвиллер Олден увидел ее раньше, чем мы.

- Тогда, пожалуй, понятно, как ему удалось нас провести, - подметил Док.

Водитель вылез из машины.

- Если вы, парни, отправляетесь рыбачить, то вам, наверное, кто-то нужен, чтобы снимать рыбу с крючков, - предложил он.

- Нет, спасибо, - сказал Док. - Оставайтесь здесь.

Водитель пожал плечами.

- Я бы мог перебросить вас на тот берег в лодке, хранящейся в сарае у электростанции.

Док молчал.

- Я заметил, что вы остановились у сарая и подбирали ключи. Значит, вам надо на тот берег и я мог бы вас туда перебросить.

- Как-нибудь сами управимся, - сказал Док и вместе с Джонни направился к дому Снига Джонсона.

Собаки лаяли, визжали, рвались с цепей. Рядом стояли два гнедых мула, по двору бегали цыплята и цесарки.

На холме виднелась жалкая грядка с помидорами. Вокруг не было ни души.

- Сниг Джонсон говорил, что то место, где озеро разделилось, - на милю к северу от его фермы. Мы возьмем эту моторную лодку и отправимся туда, сказал Док.

- Хорошо, что нам удалось найти лодку в этой части озера, - сказал Джонни.

Они прошли по тропинке, спускающейся к озеру.

- Странные эти собаки, - сказал Джонни. - Они вроде бы не худые, хотя и голодные.

- Перец, - сказал Док.

- Что?

- Перец. Кто-то не хотел, чтоб они шли по следу. Они, вообще-то, для охоты на лисиц, но их можно натравить и на человека.

ГЛАВА 15 СМЕРТЬ ПОПРАВ

Озаркское озеро - озеро искусственное. Оно появилось после того, как, согласно гигантскому гидроэлектрическому проекту, перегородили плотиной реку Осейдж, приток Миссури. Вода хлынула в горные долины, и образовался живописный водоем с длиной побережья больше тысячи миль, но не очень широкий. В любом месте пуля, выпущенная из хорошей винтовки, перелетит с одного берега озера на другой. С воздуха оно напоминало некое корявое гаргантюанское темносинее дерево без листвы, распластанное по зеленым просторам плато Озарк.

Компания, которой принадлежала дамба, старалась очищать озеро от топляка, который могло занести за ограждения прямо в турбины. Для этих очистительных работ концерн держал моторные лодки в разных точках озера. Док и Джонни получили разрешение пользоваться одной из них.

Ключи, которые Док взял на электростанции, подошли к замку на дверях сарая, некрашеного домика на плоту, который, в свою очередь, был пришвартован к сваям.

В сарае оказался довольно-таки неплохой крейсерский катер тридцати футов в длину.

Док включил фонарик. Весь домик и лодка были затянуты паутиной.

- Слава Богу, - сказал Джонни, - здесь уже давно никого не было.

Док помолчал. Они сели в лодку.

- Бак полный, - отметил Джонни. - Я все проверю, и мы отправимся.

Водитель на капоте машины, как на столе, царапал карандашом слова: "Я ушел на холм за черникой".

- Это если они вернутся, - усмехнулся он.

Таксер не пошел на холм. Он пошел вниз, прошел сто ярдов и оказался около глубокой зеленой бухты.

Он спустился к воде.

- На твоем месте я бы свистнул, приятель, - неожиданно раздался голос из-за большого куста, - еще чуть-чуть, и ты получил бы кусок свинца.

- Ты получил бы сдачу, - ответил тот. - Отведи меня к Кадвиллеру Олдену.

Куст подвинулся и превратился в аккуратно уложенную кучу ветвей поверх скоростной гоночной лодки с огромным мотором. С ее оснасткой вполне можно было делать шестьдесят миль в час.

- Мне надо к шефу, - буркнул водитель.

Человек достал два грубых весла для каноэ, обмотанных тряпками на два фута выше лопастей, чтобы они не так плескали.

- Возьми это, - приказал он и всучил таксисту соломенную шляпу, удочку и корзину для рыбы.

- Черт возьми! - закричал таксист. - Что я буду с этим делать?

- А ты подумай. Нам нужно сойти за рыбаков.

Они поплыли на другой берег, делая вид, что ловят рыбу.

- Шеф здесь, - сказал лодочник и повернул в узкую бухту.

Эта расселина была около тридцати футов в ширину и почти столько же в высоту.

В глубине она завершалась зеленой стеной лиан.

И действительно, с некоторого расстояния это можно было принять за лианы, но на самом деле это была лишь искусственная завеса из свежей зелени. Она свисала с веревки, протянутой с одного берега бухты на другой. К концам ширмы были привязаны камни.

Если веревку обрезать, завеса тут же упадет, освободив путь для спрятанного за ней самолета, в кабине которого уже сидел угрюмый пилот.

Кадвиллер Олден прогуливался по крылу самолета.

На нем были темно-синие веревочные сандалии на босу ногу, темно-синие брюки из какого-то шерстяного материала, клетчатая спортивная куртка более светлого оттенка и темно-синяя, почти черная рубашка с очень длинными концами воротника. Он был без галстука и без головного убора, а на шее у него красовался золотой медальон.

Он весь был как красивая игрушка.