— Мои родители выгнали меня, когда я решила, что хочу планировать свадьбы, а не становиться любящей светской львицей, которой они меня научили, — говорит она. — Они отрезали меня от всего.
Мои брови обеспокоенно поднимаются.
— Похоже, у тебя все хорошо.
Лиззи пожимает плечами, достает из сумки планшет и проводит по экрану.
— Хватит обо мне, — она меняет тему. — Давай поговорим о том, какой ты видишь свою свадьбу. Я знаю, что до этого осталось всего неделя, но я думаю, что мы все еще можем сделать это абсолютно эпичным.
Я позволяю ей увести меня от темы ее работы и погрузиться в безумие планирования свадьбы для меня и мужчины, за которым я уже замужем. Это сюрреалистично. Сейчас я нервничаю больше, чем три года назад. Опять же, тогда у меня был готов план. Моей конечной целью было выбраться к черту из Нового Орлеана и остаться незамеченной, поэтому для меня никогда не имело особого значения, возьмет ли моя мать на себя видение нашей свадьбы. Я не планировала там быть, да и не была.
Теперь ставки выше. Возможно, я уже замужем за Кензо, но это только на бумаге. Эта церемония будет кричать о нашем браке с самого высокого здания всем слоям общества по всему миру, как криминальным, так и корпоративным.
— Что-нибудь простое, — честно говорю я ей. — Ничего… яркого, – в моей голове всплывает богатая и яркая версия моей свадьбы, представленная моей матерью. Лиззи посмеивается, точно зная, о чем я думаю.
— Где ты хочешь это иметь?
Чиё откашливается.
— Накамура зарезервировал для свадьбы отель Royal Sonesta. Весь отель будет открыт для гостей свадьбы и вечеринок за день до свадьбы, в день свадьбы и через два дня после свадьбы.
Лиззи присвистывает.
— Черт возьми, девочка, — фыркает она. — Я даже не знала, что это возможно.
Я тоже.
Отель Royal Sonesta – одно из самых востребованных мест для проведения свадеб во Французском квартале. Это также место, где я всегда мечтала выйти замуж. Но мама воротила от этого нос. На ее вкус он не был достаточно величественным, а Французский квартал находится ниже такого, как Чарити ЛаМонтань.
Тем не менее, это было место, где женился мой брат после того, как расстался с нашими родителями. Он построил собственную империю в Сиэтле, покупая и продавая недвижимость. Ему удалось выбраться из-под власти наших родителей, и теперь они с женой Лией живут счастливо.
В своей маленькой жизни. Без меня.
Ладно, может быть, мне немного обидно, что он ушел, не забрав меня. Не то чтобы он мог это сделать. Юридически я была еще несовершеннолетней. Ему бы предъявили обвинение в похищении. Тем не менее, даже после того, как мне исполнилось восемнадцать, и он знал, что со мной произойдет, он не пришел за мной.
Никогда не звонил и не пытался меня спасти.
Просто еще один человек, который меня подвел.
— Все в порядке. Место проведения, проверьте, – она вычеркивает это из своего списка. — А как насчет цветов?
— Я думала о светлых тонах, — говорю я ей. — Может быть, приглушенные розовые и фиолетовые оттенки. Мне очень нравится лаванда и этот шикарный образ в стиле бохо, который я вижу повсюду.
Лиззи кивает.
— Хорошо, — говорит она, записывая это. Я вижу, что Чиё тоже занята конспектированием. — Подружки невесты?
Закусив нижнюю губу, я качаю головой. Кроме Лиззи, у меня действительно нет друзей, особенно тех, кто достаточно близок, чтобы быть моими подружками невесты.
— Цветочница или носительница колец?
Еще одно покачивание головой. Служительницы, которых моя мама выбрала для первой церемонии, — дочери ее друзей. То же самое касается носителя кольца и цветочницы. Я не знала никого из них, кроме их имен.
Чиё молчит, пока Лиззи задает еще один час вопросов и информации. К тому времени, как мы закончим, я думаю, она уже довольно хорошо понимает, что я задумала. Что-то элегантное, но простое. Даже если в списке гостей будет более трехсот человек, я хочу, чтобы это было интимно.
— Хорошо, — говорит Лиззи, улыбается и встает, убирая планшет и образцы. — Я забронирую столик в свадебном салоне на завтра. Есть свадебный салон Cristiana Lupier, который, я думаю, очень хорошо подойдет твоему стилю.
Улыбаясь, я киваю и благодарю ее.
— У меня уже есть мерки твоего мужа, — заканчивает она. — Поэтому не стоит беспокоиться по этому поводу. Все должно прийти вовремя, и тебе не придется ни о чем беспокоиться.
— Спасибо, — говорю я ей искренне. — Я очень ценю это. Я до сих пор не могу поверить, что мне повезло, что ты стала моим свадебным организатором.
Лиззи странно смотрит на меня.
— Здесь не было никакой удачи, — говорит она.
Наклонив голову, я спрашиваю:
— Что ты имеешь в виду?
— Твой муж лично разыскал меня, — говорит она. — Он пришел в офис моего босса и потребовал, чтобы я планировала вашу свадьбу. Моему начальнику это не понравилось, тем более что я не настоящий организатор мероприятий. Я помощница.
Теперь я в замешательстве.
— Он потребовал тебя?
Лиззи кивает.
— Когда мой начальник попытался отказаться, он пообещал заплатить в три раза больше нашей платы за обслуживание.
— Я даже не знала, что он знал, что мы друзья, — шепчу я.
Лиззи пожимает плечами.
— Я не уверена, откуда он узнал, — говорит она мне, входя в лифт. — Я могу только сказать тебе, что он потребовал, чтобы я провела это мероприятие, иначе он обанкротит компанию моего босса.
После последнего прощания двери закрываются, и я остаюсь одна, задаваясь вопросом, за кого, черт возьми, я вышла замуж. Возможно, Кензо Накамура — это нечто большее, чем я предполагала.
ГЛАВА 11
Кензо
Черт, это был долгий день.
Мои костяшки пальцев ободраны и в синяках после ночи, когда я избил до чертиков одного из владельцев местного бизнеса за то, что тот обманул меня с деньгами, которые он мне должен. Это я выкопал его бизнес из могилы, и вот как он мне, блядь, отплатил? Украдя у меня?
Никто у меня не ворует.
Теперь он на глубине шести футов, и весь бизнес принадлежит мне. Мне придется найти кого-то, кто возложит на это ответственность. У мужчины нет ни детей, ни даже жены, поэтому нет семьи, которая могла бы его принять. Это не то, что мне сейчас нужно. Не тогда, когда тот, кто подставил мою жену на изнасилование, насмехается надо мной. Каждую ночь с тех пор, как она вернулась, я получаю посылки.
Больше похоже на их перехват, поскольку все они адресованы ей.
Одной из них была кукла Барби с короткими светлыми волосами, одетая в наряд, похожий на тот, который она носила в клубе в ту ночь, когда я ее нашел. В паху куклы был заткнутый до рукояти нож, обмазанный свиной кровью. Ее рот был заклеен скотчем, а глаза выколоты.