– Попробуем, – неопределенно пообещал Перукарников. – Нежность, она, знаешь ли, города берет.
Он пригладил волосы, протер лицо рукавом (трудно сказать – что стало чище, а что грязнее) и выбрался из зарослей на открытое место.
Девица обернулась на шорох.
Иван улыбался ей самой обаятельной из своих улыбок – той самой, которая пачками швыряла в его объятия особ женского пола на танцевальных вечерах в клубе машиностроительного завода имени Жертв Революции (в 1947 году дирекция предприятия наконец очнулась и поспешно переименовала его в завод имени Героев Революции). Но не то девица была действительно не советская, а классово чуждая, не то уродилась мужененавистницей, не то была чересчур застенчива – только улыбка на нее не подействовала. Равно как и добросердечное приветствие, произнесенное с жутким акцентом на языке, отдаленно походившем на немецкий.
– Гутен таг, фройлен! – поведал Перукарников.
Девица уставилась на него непонимающим взором. При ближайшем рассмотрении оказалась она не так уж и молода, и это окончательно вывело Ивана из себя. Много о себе думает, хоть бы улыбнулась ради приличия. Только врожденное чувство справедливости заставило его признать, что, возможно, и он не стал бы вот так сразу улыбаться странного вида персоне, которая бы вылезла у него из-за спины в военное время и заговорила на непонятном языке.
Перукарников был человеком разумным и хорошо знал цену своим лингвистическим способностям. Поэтому он решил сразу прояснить ситуацию:
– Шпрехен зи дойч, фрау?
Та оставалась безмолвной и неподвижной, словно обратилась в гипсовую статую «Комсомолка с топором».
Справа донесся приглушенный смешок, а затем ехидный шепот Сидорчука:
– Перукарников, ты такий же нимець, як я – тубаретка. Не травмуй дамочку своими знаннямы, бо вона ось-ось дуба дасть.
Услышав шелест в кустах и, очевидно, сообразив, что Перукарников здесь не один, женщина явно встревожилась. Она отошла от Ивана на несколько шагов, выпрямилась, сделала строгое лицо и внятно произнесла:
– Ачча ясуаза?!
Перукарников, недовольный выходкой Сидорчука, подавал ему знаки рукой, отведенной за спину. Сложнее всего при этом было делать вид, что ничего особенного не происходит: у кустов вообще существует тенденция шелестеть противными голосами… Он с трудом вспомнил все, что когда-либо знал по-немецки, и родил интернациональную по сути фразу:
– Мадам, битте ваш топорик на благо партизанской жизни в лесу, – и вытянул руку в требовательном жесте пролетария, требующего следующий булыжник.
Благо партизан меньше всего волновало вредную девицу. Идеи пролетарского интернационализма были ей чужды, а вот свои имущественные интересы она блюла. В том смысле, что ухватила топор обеими руками, будто заправский вояка. И стало сразу понятно безо всяких слов, что просто так она его не вручит и без боя не сдастся.
Перукарников как раз размышлял о том, по-коммунистически ли это – оглушить женщину по голове, как часового на посту, и что в таком случае должен делать советский партизан, когда снова послышался голос Сидорчука:
– Шось твое «шпрехен зи дойч» не работает, Ваня. А ось теби Василь покаже, який треба маты пидхид до дамы, шоб усе було путем.
Дальше произошло вот что: закатив глаза так, что были видны только белки, вытянув руки с растопыренными, скрюченными пальцами, оскалив зубы в жуткой ухмылке и вывернув ноги коленями внутрь, Сидорчук внезапно появился на поляне. При этом ковылял он на полусогнутых строго в направлении опешившей, побелевшей от ужаса «фрау» – и ворчал и завывал, как целая стая голодных волков.
Итак, выступает Василь Сидорчук, Советский Союз:
– Be!!!! Ууу! Be!!!
Девица дико завизжала, когда жуткое существо приблизилось к ней на расстояние вытянутой руки. Про спасительный топор она и думать забыла – бросила его на землю и стремительной серной метнулась прочь, вереща на ходу:
– Самбу есса!! Самбу есса!!!
Сидорчук, весьма довольный произведенным эффектом, распрямился не без труда и подобрал топор. Затем оглядел Перукарникова с видом триумфатора и спросил:
– Видал? А то – нежность, нежность…
Перукарников холодно возразил:
– Ну что ты сделал, Василь?
Сидорчук скромно улыбнулся:
– Показав фрау, як у ночи вурдалак до панночки чиплявся.
Иван тяжко вздохнул:
– Через пять минут, не позднее, здесь будет рота автоматчиков. Хватай пулемет и давай отсюда драпать, пока нам не показали вурдалаков.
Сидорчук невозмутимо извлек свое оружие из зарослей и пояснил ситуацию:
– Ну, скажимо, не рота, а взвид ахтаматчикив; та не через пять, а через десять. И кого воны шукаты будуть – вурдалака, що до панночки чиплявся? Краще поблагодарствуй мени за догадливисть, бо шукалы б воны партизана Перукарникова, що таки не знае нимецькои мовы.
– Ладно, не обижайся, – согласился Перукарников. – Может, ты и прав. Давай только посмотрим, нет ли в избе чего съестного.
Через пару минут Иван и вовсе развеселился:
– Честно говоря, Вася, с такими замашками, как у тебя, для женского общества ты фигура не подходящая!
Сидорчук не согласился:
– Чого це, я завждый такий галантный парубок, колы треба… А сюды мы не на танци прыйшлы.
– Кстати, твой вурдалак очень на настоящего похож – я сам перепугался. Предупреждать надо.
– А я попереджував.
– Ничего себе подход к даме, – не унимался Перукарников. – Я уж грешным делом подумал, не случилось ли с тобой чего такого по причине долгого отсутствия женщин.
Сидорчук немного смутился:
– Та ни, я цим не хвораю.
А в покинутой избушке действительно нашлись продукты: ржаной хлеб, какие-то квашеные овощи, целый венок лука и даже горшочек сметаны. К величайшему огорчению бойцов партизанского отряда, ни соли, ни алкоголя не обнаружилось. Но и напуганная женщина безвозвратно канула в чаще – и погони слышно не было. Сидорчук и Перукарников прихватили еще один топор и странного вида пилу и, нагруженные добычей, бегом отправились обратно.
Партизанская жизнь – это не только истребление врага, организация диверсий и всякие прочие хлопоты. Это еще и единение с природой, что прекрасно в летнее время и совершенно не радует холодной зимой. К счастью для бойцов отряда, в Уппертале как раз был самый разгар лета.
Цвело, благоухало и пело все, что могло петь, цвести и благоухать. Лес был полон всякой живности, и по этой причине человек, вооруженный снайперской винтовкой с оптическим прицелом, просто не мог остаться голодным. Как не мог остаться голодным и человек, у которого всегда есть в подкладке шапки пара рыболовных крючков и лесочка на всякий случай.
Жабодыщенко относился как раз к таким запасливым людям; и едва только обнаружилось довольно большое и глубокое озеро с кристально чистой водой, обнаружились и снасти. А буквально через полчаса в пейзаж органично вписался и сам Микола с импровизированной удочкой в руках. При первом же взгляде, брошенном на его неподвижную фигуру, становилось ясно, что он был здесь всегда, и Господь, когда задумывал этот мир, и представить себе не мог, что на берегу водоема не будет удачливого рыболова Жабодыщенко.
Поплавок, сделанный из найденного на берегу птичьего пера, вел себя просто исключительно, радуя главного кормильца отряда. Он то и дело резко уходил под воду, и удочка изгибалась крутой дугой. Десятка два рыб приличного размера влажно блестели в густой траве за спиной Миколы.
Да, мы забыли уточнить: утро-то раннее-раннее. Это только Жабодыщенко ради хорошего клева может подняться ни свет ни заря, а остальные лишь начинают шевелиться.
Сонный Салонюк наблюдает за тем, как его боец ловит рыбу. Сидорчук вообще досматривает самый сладкий рассветный сон. А вот Перукарникову не до того.
Дело в том, что партизан Маметов сушит у костра свои сапоги. И сапоги – как бы поаккуратнее выразиться? – не только хорошо видны, но и очень хорошо слышны на большом расстоянии всем, у кого нет жесточайшего насморка (к глубокому их сожалению).