Выбрать главу

В отраженном свете прожектора он увидел Хельгу Бауэр, сидевшую на корточках у кровати. Она была мертва, ее конечности раскинулись, глаза широко открыты, как фарфоровые шарики. Ее тяжелые груди были залиты темной кровью.

На полу у окна лежало нечто серебристо-голубое.

Джамила изо всех сил пыталась открыть створку, когда Ричмонд выбежал из-за угла веранды. Должно быть, он увидел женщин через окно и выстрелил в них из чистого злого умысла.

Лессинг опустился на колени рядом с женой, перевернул ее, прижал к себе голову и почувствовал, как влага просачивается сквозь ее спутанные локоны. Повсюду была кровь. Он не знал, как остановить это, что делать. Клубный доктор? Мэллон? Абу Талиб? Миссис Делакруа? Он даже подумывал о том, чтобы сдаться, крича противникам, чтобы они прислали медика.

Бесполезный.

Об этом ему говорил многолетний боевой опыт. Он снова опустил Джамилу так осторожно, как только мог.

Шок ошеломил его. Кислая рвота и горькая желчь застряли у него в горле. Его пальцы дрожали и сжимали темную, липкую, серебряную ночную рубашку жены.

Пылающая ярость. Холодная ярость. Черная ненависть.

Он должен чувствовать эти вещи. Но он этого не сделал.

То, что он чувствовал, было чем-то другим, чем-то ни горячим, ни холодным, ни красным, ни черным, ни сладким, ни горьким: оргазм, кульминация, прилив, похожий на рюмку кубинского рома крепостью 150, порция героина и громкое сопение счастливого удовольствия, пыль, вся сразу.

Лессинг знал, что нужно убивать.

Он поднялся на ноги. Крики раздались со склона, за домом, и другие ответили с пляжа. Противники приближались. Он вылез через окно спальни.

Ричмонд.

Он найдет Ричмонд. Он убьет Ричмонда.

Его внимание привлекло черное пятно: пятно блестящей крови на перилах веранды. Должно быть, он его порезал — или этот ублюдок порезался о разбитое оконное стекло. Ричмонд оставит след.

Лессинг позволил себе улыбнуться.

С этой стороны дома управляющего метров на шесть простиралась благоустроенная терраса. За ним лежал заросший кустарником овраг, отделявший территорию Лессинга от холма, занимаемого коммуникационным комплексом. Последний был адом, умирающим и окутанным пеленой дыма. Там мерцали искусственные огни, а среди красного дыма двигались фигуры, словно сатанинские марионетки. Противники, вероятно, использовали это место как маяк, центр перегруппировки своих войск. Лессингу показалось, что сквозь шипение и треск огня можно услышать шуршание лопастей вертолета.

Ричмонд направится в том же направлении. Чего птица-кики могла не знать, так это того, что дальняя сторона ущелья была крутой, а подлесок слишком густой, чтобы проникнуть туда без мачете.

Лессинг пересек террасу и спрыгнул в спутанные кусты внизу. Влажная растительность вызывала клаустрофобное ощущение кроличьего норы, туннеля троллей, ведущего в ад. Он заметил второе пятно крови на стволе саженца. Он снова оскалился; Ричмонд прошел этим путем.

Когда Ричмонд обнаружил, что не может подняться на противоположный берег, он повернул налево, вниз по ущелью, к берегу. Затем он попытается проследовать по пляжу вокруг скалистого мыса к причалу связи.

Он будет выбирать свой путь с особой осторожностью. Две хрупкие фляги, которые он нес, были более смертоносными, чем Змеиное яблоко в Эдемском саду.

Ветки зашуршали и затрещали. Кто-то впереди тяжело дышал и хрипел от усталости и паники. Лессинг замер, чтобы проверить пистолет-пулемет Блэкборда. В магазине по-прежнему было пять патронов. Чудо из чудес, оружие было рассчитано на сразу два магазина, причем второй был в наличии и полон!

— Ричмонд, — тихо позвал он. «Привет, Ричмонд. Я иду.»

Терпение, главная добродетель как преследователя, так и преследуемого, было трудной задачей, но он заставил себя оставаться на месте. Наконец снизу раздался крошечный всплеск. Он ничего не видел: черное на черном, черный креп на соболе. Лессинг начал ползти на брюхе к воде. Влажные листья, скользкие на ощупь, ласкали его щеки, а запах теплого разложения забивал ноздри. В другой раз его могли бы беспокоить змеи, пиявки и насекомые; теперь они не имели значения.

Острые клинья света разрезали кусты позади него: мощные электрические фонари. Друзья Ричмонда были здесь.

Кто-то крикнул: «Сюда!» Второй голос спросил: «Зай, хул». Третий прорычал: «Откуда мне знать?» и разразился недовольной обличительной речью на иврите. Захрустели ветки, задребезжали ветки, и кто-то, более нервный, чем остальные, выстрелил, после чего последовало ругательство.