Выбрать главу

Гомесу придется кое-что объяснить. Сукин сын! Использовал ли он Лессинга и его команду в качестве подставных лиц? Как они это называли — отвлекающий маневр? Пэтси возьмет на себя ответственность за рейд на сверхсекретный американский объект? В то время как настоящий вор должен был уйти с вкусностями?

Им пришлось выбраться. Лессинг схватил винтовку и приказал удивленной девушке вернуться в шахту лифта.

На обратном пути Че, задыхаясь, спросил: «А сейчас?»

Лессинг подумал и сказал: «Если мы найдем ласку мертвой во дворе, мы завершим нашу миссию. Если нет, мы ищем следы… они появятся на снегу… а если ласка ушла на север или восток, у нас еще есть шанс догнать ее, если мы найдем машину.

«Настигнуть? Сейчас? Через день или больше?

«Если он пойдет по направлению ветра, очень велика вероятность, что он так же мертв, как и эти люди. Мы можем только следовать и видеть. Если бы он пошел другим путем, навстречу ветру, то уже давно бы ушел. Тогда мы сможем отказаться от этого».

Че вздрогнул. «Не уверен, что хочу его поймать, хотя мы получаем только половину зарплаты за то, что возвращаемся домой с пустыми руками!» Она нахмурила редкие брови в внезапной мысли. «Подожди, тогда как долго газ активен? Чем мы рискуем?»

«Немного. Насколько я помню, он передается воздушно-капельным путем и рассеивается через несколько часов». Он старался вспомнить статью, которую прочитал во время одного из полетов в — или откуда? — Ангола. «Он быстро испаряется, соединяется с вещами в атмосфере и становится инертным… безвредным. К настоящему времени его уже не будет.

«Иисус. Я надеюсь, что это так.»

«Если это не так, мы вряд ли об этом узнаем».

— Ты холодный ублюдок, Лессинг. Христос!»

«Меня зовут Эк, помнишь? В этой миссии я Эк.

Че фыркнула, вытерла свой короткий нос такими же короткими пальцами и больше ничего не сказала.

Солнечный свет, слабый и бледный, словно просачивавшийся сквозь мелкое море, приносил беззастенчивое облегчение. Лессинг встретил свой отряд у входной двери дома.

«Ни на одном из трупов ничего не обнаружено», — сообщил человек, которого Лессинг назвал Панч. «Никаких бомб, никакого оружия. Пулевых отверстий тоже нет… Наверное, какой-то газ попал в них. Похоже, они здесь из персонала. Панч был шведом, худощавым и костлявым человеком, который выглядел так, будто ему следовало бы пахать камни на каком-нибудь крохотном поле рядом с арктическим фьордом. Лессинг уже работал с ним раньше, во время Баальбекской войны в Сирии. Вместе им удалось спасти деревню, полную арабских беженцев, от чрезмерно рьяного израильского командира танка, который хотел сравнять это место с землей.

Он не должен сейчас думать о прошлом. «Транспорт?» — грубо спросил он.

«Маленький полноприводный Dceda Outdoorsman», — ответил Чар. «Там, в сарае за гаражом. Никаких мин-ловушек. Я проверил.»

«Я удивлен, что ласка не вывела его из строя, — сказал Лессинг, — поскольку он взял на себя труд взорвать электростанцию».

«Тогда ребенок уронил сливу в чертов пудинг», — добавил Че. Объяснение остальным вероятной последовательности событий заняло несколько минут.

Лессинг закончил и спросил: — Кто-нибудь заметил следы на снегу? Он поймал себя на том, что надеется, что их нет — или что они ведут на юг или запад.

— Авто, — лаконично ответил Тин. Он указал на северо-восток. «Маленький — возможно, армейский. Или один из новых вездеходных «Гадюк». Он сплюнул в забрызганный грязью снег у подножия ступенек крыльца. Лессинг позабавил. Этот человек был хамелеоном: он тонко изменил свою позу, позу и акцент так, что теперь выглядел и говорил очень похоже на американца с сельского юго-запада. Провинциал из коровьей страны! Если бы под рукой оказался стебель травы, этот ублюдок бы его сосал! Какой обман! Любой настоящий туземец сразу бы его заметил.

В автомобиле их было четверо: Лессинг, Тин, Чар и Че. Доу оставался угрюмым. Он ушел и стал одиноким караулом на вершине холма за полуразрушенной базой. Панч остался, чтобы обшарить дом и заснеженные фундаменты разрушенных казарм и других зданий комплекса. Лессинг слишком хорошо знал этот тип наемников; он приказал Панчу не украсть ничего, что можно было бы пропустить, и не рвать это место на части, как юный грабитель из гетто. Пусть власти догадываются, кто и зачем пришел в гости.

Указатель уровня топлива показывал примерно на четверть, чего было достаточно для быстрого поиска. Двенадцать миль туда и двенадцать назад, решил Лессинг на всякий случай. Если они не догонят ласку в этом диапазоне, то Гомес может послать кого-нибудь другого.