Выбрать главу

Когда Стоупс заговорил, в его голосе прозвучало столько различных оттенков и интонаций, что было невозможно определить, к какому социальному классу он принадлежит и откуда он родом: у него был акцент эмигранта, которому редко предоставляется случай разговаривать на своем собственном языке.

— Я рад, что вы пришли. Сейчас здесь спокойно. Позже будет веселее. — Стоупс взглянул на полый кокосовый орех.

Рядом с ними мгновенно возник индеец, и Райдербейт быстро сделал заказ:

— Cuatro wahines![37]

Официант поклонился и исчез.

— «Вохайн», — объяснил Райдербейт, — фирменный напиток заведения, употребляемая в Полинезии смесь, приготавливают из водки и «бокарди». «Обитель сфинкса» — очень приличное заведение. Правда, капитан?

Но Стоупс, казалось, не слышал его; он крепко обхватил бокал из кокосового ореха белыми, как бумага, руками, на которых вздутые вены напоминали червяков, Райдербейт подмигнул.

— Капитан немного стыдится заведения. Однако правила в «Обители сфинкса» прекрасные. За входную плату в пятнадцать долларов с человека вы получаете один бокал напитка и одну девушку из стоящих вон у того бара, какую пожелаете. Заплатив еще сто долларов, вы теоретически можете выпить столько бокалов и позабавиться со столькими девушками, сколько одолеете. Ловко придумано, так как после нескольких «вохайнов» вам уже не справиться ни с одной девицей…

Мел бросила взгляд в сторону бара.

— Должна признать, что они хорошенькие.

— Всем им нет и пятнадцати лет, — сказал Райдербейт, — и к ним ни разу не прикасалась рука мужчины.

Индеец вернулся с четырьмя кокосовыми орехами, наполненными кусочками фруктов и пенистой жидкостью, по вкусу напоминавшей лимонад. Когда Бен поднял свой бокал из кокосового ореха, он заметил вошедшего через дверь мужчину довольно необычной внешности, который был одет в костюм горчичного цвета; белые, как мел, несмотря на молодость, волосы торчали ежиком на круглой, словно футбольный мяч, голове, несоразмерно большой для его тела.

Стоупс сидел спиной к двери и не видел пришедшего молодого мужчину, но тот, в отличие от капитана, мог видеть всю компанию и, как только заметил капитана, остановился и нырнул в одну из соседних ниш. Поведение мужчины было настолько неожиданным, что Бен даже хотел обратить на него внимание своих собеседников, но его отвлек Стоупс:

— Я слышал, что у вас были неприятности?

— Я попал в чертовски затруднительное положение. Райдербейт говорил вам?

— Да, Сэмми рассказал мне о вас. Вы произвели на меня сильное впечатление.

— Неужели?

— Да. Мне очень понравилось, как вы ускользнули от полиции и помогли Сэмми справиться с его трудностями. Конечно, вы думали обратиться в консульство по поводу ваших неприятностей?

Бен пожал плечами.

— Да, подумывал.

— Ну, не советую. Консул ничем не сможет вам помочь, если полиция решит выдвинуть против вас обвинение, а так, несомненно, и произойдет в случае, если вас схватят. Со своей стороны, я, возможно, предложу вам помощь. Но если вы сами захотите этого.

— Я пока особенно не суечусь, капитан, — сказал Бен. — Я уже заплатил пятьдесят долларов за троих, очевидно, чтобы иметь возможность увидеться с вами.

Стоупс кивнул головой.

— Может быть, мы немного поболтаем в другом месте? В заведении есть отдельные кабинеты. — Он встал. — Выпивку можете взять с собой.

Бен посмотрел сначала на Райдербейта, потом на Мел.

— Я увижу вас позже?

Девушка улыбнулась, свет отражался в ее глазах, как в зеркале.

— Веселитесь! — Райдербейт криво усмехнулся и поднял большой палец вверх, когда Бен вышел вслед за Стоупсом из ниши и направился к расположенной позади бара двери, через которую незаметно входили и выходили девицы со своими клиентами. Дойдя до двери, Бен обернулся и окинул взглядом зал. Молодой человек в горчичном костюме следил за ними — его круглая белая голова высовывалась из ниши. Стоупс рывком открыл дверь и провел Бена в коридор, освещенный синими лампочками. Обитая дверь со скрипом закрылась за ними, не пропуская из зала ни звука.

Вдоль коридора по обе стороны тянулись двери, и все были без ручек. К Стоупсу приблизилась толстая женщина в накинутой на плечи шали со связкой ключей в руках. Она что-то проворчала и открыла одну из дверей, которая вела, как показалось Бену на первый взгляд, в полутемную пещеру. Комнатушка была без окон и освещалась одной висячей синей лампочкой, укрепленной под потолком. Она была очень тесной и маленькой; пахло потом и сигарами; в нее было втиснуто два стула, стол и кушетка с грудой подушек, плотно придвинутая к дальней от двери стене. Женщина вытащила из-под шали пачку фотографий, которую начала показывать Бену, прежде чем Стоупс взмахом руки не отослал ее. Она вышла, шаркая ногами, и они услышали, как ключ повернулся в замке.

вернуться

37

Четыре «Вохайна».