Спасибо за то, что вы были мне все эти годы хорошим другом.
Анна.»
Таггерт тяжело опустился на кровать рядом с телом Анны и тихо пожал ее холодеющую ладонь.
— Ах, Анна, Анна, — опять прошептал он, и голос его дрогнул.
Уже не было нужды сдерживать слезы, которые настойчиво искали выхода. Таггерт не стал бороться с чувствами и позволил себе единственное утешение: оплакать мертвого друга.
Двигатель достаточно прогрелся. Теперь можно включить отопление, решила Морин Макдоналд. Дети, наверно, продрогли, ожидая ее у школы. Они будут рады оказаться в уютной машине, где так чудесно тепло. Морин повернула переключатель на приборном щитке. В салон автомобиля начали поступать волны горячего воздуха из вентилятора.
Черная мамба шевельнулась под сиденьем, реагируя на неожиданное изменение температуры.
Подъехав к школьным воротам, Морин посмотрела на часы. Без десяти четыре. Успела на несколько секунд раньше, чем ученики начнут выходить из школы. Зная, что ее дочки почти всегда делают это в числе первых, Морин оставила двигатель работать на холостом ходу, чтобы обогреватель продолжал выплескивать в салон волны горячего воздуха.
Черная мамба, теперь окончательно проснувшаяся и активная, распустила кольца под сиденьем и поползла назад, ища более удобное укрытие. Она бешено постреливала язычком и скользила по ковровому покрытию пола, затем поднялась на выпуклые, скульптурные формы заднего сиденья, привлеченная мягкой обивкой.
Морин весело помахала дочерям, когда те вышли из школьного здания и бегом понеслись к воротам. Радость ее была лишь слегка омрачена, потому что за ними, как обычно, увязалась юная Сюзи Макгрегор, которую, несомненно, соблазнили обещанием подбросить до дома. Это происходило довольно часто. Несмотря на уверения ее старшей дочери Марии, что «это нам по пути», завозить Сюзи домой — означало делать крюк в две с лишним мили. Однако, это беда небольшая. Морин с улыбкой вышла из машины навстречу девочкам.
Она наклонилась и обняла их.
— Как прошел день? — спросила она как обычно.
Фьона, младшая дочь, насупилась.
— Если бы не математичка, — пожаловалась он. — А Джейн Фергюсон не хочет со мной играть на переменке.
Мария дернула Морин за руку.
— Мамочка, давай подвезем Сюзи? Это нам по пути.
Морин добродушно улыбнулась.
— Конечно, подвезем.
С радостными возгласами все три девочки побежали к машине. Фьона схватилась за ручку и распахнула заднюю дверцу.
Морин придержала ее за руку и начала стыдить:
— Разве можно так себя вести? Надо быть вежливой. Пропусти вперед Сюзи, она наша гостья.
Фьона кротко отступила в сторону, пропуская подругу сестры сесть в машину первой. Сюзи занесла ногу, и тут взгляд ее упал на большую черную змею, свернувшуюся на заднем сиденье. В первую секунду у девочки не было никакой реакции, кроме смутного страха, смешанного с восторгом. Это шутка, розыгрыш — резиновая змея, которую Мария подложила, чтобы ее напугать.
Тут черная мамба зашевелилась, отвела голову назад в угрожающей позе, и Сюзи начала истошно кричать.
Крик девочки подхватила Фьона, которая тоже увидела змею. С невероятным проворством матери, спасающей чад, Морин, которая обнаружила, что им грозит, бросилась на выручку. Она отбросила в сторону Фьону и буквально выдернула из салона ошеломленную Сюзи.
Но мамба совершила молниеносный бросок в тот самый миг, когда руки Морин обхватили девочку за талию. Морин вытащила Сюзи и ногой захлопнула дверцу. Отойдя назад, она поставила рыдающего во весь голос ребенка на асфальт.
— Отойдите, дети! Отойдите подальше!
И только убедившись, что все три девочки невредимы и находятся на безопасном расстоянии от машины, Морин обратила внимание на себя. С ужасом она обнаружила две парные кровоточащие ранки на тыльной стороне ладони.
— Боже мой! — слабо всхлипнула она, чувствуя, как подкашиваются ноги. Крики и плач девочек звучали у нее в голове, точно отдаленный шум. Ощущения расплывались. Ее охватила паника. Когда все перед глазами почернело, Морин замертво упала на тротуар.
Черная мамба в машине поднялась по спинке сиденья, затем проползла по щитку, закрывавшему багажник, и несколько раз свернулась кольцом напротив заднего стекла.
Джеки Райд разговаривала по телефону. На ее лице отразилось потрясение, с которым она встретила известия от дежурной со станции скорой помощи.
Она положила трубку и возбужденно сказала Джардайну, склонившемуся над бумагами за своим столом: