— Я задавал сеньору Чи этот вопрос, — с улыбкой ответил Моралес. — Он сказал, что родился в этих местах. Здесь его корни. Вы понимаете, что это значит?
Траут понимал. Его предки поселились на Кейп-Коде двести лет назад. Он с гордостью носил свою фамилию и по-настоящему гордился семьей. Однако его связь с предками — ничто по сравнению с народом майя, который населял эту страну на протяжении многих веков до появления испанцев.
Минут через двадцать Траут со спутниками были у цели.
— Лаборатория профессора, — сказал Моралес. Он подошел к двери, постучал. Ответа не последовало. — Давайте посмотрим в доме и вернемся сюда.
Дом профессора был похож на сотни хижин, крытых соломой, какие Пол видел из иллюминатора по дороге сюда. Внимание Траута привлек джип. Под козырьком от солнца он нашел схему пути к дому Чи и бутылочку репеллента. Пол сел за руль, провел рукой по приборной панели и почувствовал запах лосьона, которым пользовалась Джемма.
На осмотр дома ушло минут пять.
— У меня идея, — объявил Моралес. Траут последовал за ним, и сержант привел его к другой хижине. — Это гараж профессора. Его машины нет.
— Значит, следы на дороге оставил его автомобиль. А на чем он ездит?
— На большом автомобиле. Похож на джип, только во-о-о-т такой, — добавил Моралес, широко разведя руки.
— "Хаммер"?
— Да, — обрадованно подтвердил сержант. — «Хаммер». Как американская военная машина.
Значит, они уехали на «хаммере». Но куда?
— Может, в лаборатории есть записка? — предположил Траут.
Дверь была не заперта. Войдя, Пол покачал головой, увидев гору современнейшего оборудования.
Траут подошел к раковине. В сушилке рядом стояли два стакана.
Моралес обнаружил в мусорной корзине две бутылки от «севен-ап». Значит, Джемма встретила профессора у дороги, они приехали сюда, выпили воды и уехали. Пол открыл холодильник и нашел там двух куропаток. Должно быть, Чи планировал скоро вернуться.
— А нет ли здесь поблизости деревни, куда бы они могли поехать? — спросил Траут.
— Есть даже город. Только жители заметили бы профессора и его большую голубую машину.
Траут посмотрел на карты, висящие на стене. Одной явно не хватало. Он подошел к столу, взглянул на бумаги и обнаружил карту с характерными дырочками от иголок по уголкам. Наверное, профессор показывал ее Джемме. Хотя, с другой стороны, карта могла лежать тут не одну неделю... Пол продемонстрировал находку Моралесу.
— Вам известно, что это за место?
Сержант внимательно посмотрел и ответил:
— К югу от Канкута. Около сотни миль. Может больше.
— Что там?
— Ничего. Лес. Там никто не бывает.
— Кто-то там все же бывает. Профессор Чи. На вертолете туда можно добраться за час или даже меньше.
— Извините, сеньор, но пока мы дойдем до вертолета, станет совсем темно.
Моралес прав. Мысли о Джемме не покидали Пола. Когда вертолет взлетел, он старался себя успокоить, придумывая разные объяснения ситуации. Может, Чи и Джемма остановились где-нибудь и сидят сейчас у огня, преспокойно ужиная? А если нет? Если произошел несчастный случай? Нет, не может быть. Джемма не из тех, кто попадаем в аварии, она везучая.
Только Траут знал, что даже очень везучие люди по крайней мере однажды совершают ошибку. И лишь надеялся, что сегодня не тот случай.
Глава 25
Сержант Моралес устроил Траута в небольшом отеле неподалеку от аэропорта. Пол лежал на постели, думая о Джемме. Где она? Что с ней случилось? Далеко за полночь он забылся тревожным сном. На рассвете Пол проснулся, быстро принял бодрящий душ. Траут уже прогуливался у взлетной полосы, когда появились пилот и сержант.
Пилот следовал карте профессора. Вертолет шел на максимальной скорости на высоте полутора тысяч футов. Внизу насколько хватало глаз раскинулся зеленый ковер. Долетев до места, указанного на карте, пилот снизился почти до самых верхушек деревьев. И тут Траут заметил, что в одном месте растительность несколько отличается по цвету и густоте. Совершив круг над местностью, пилот посадил вертолет.
Уже через тридцать секунд Пол понял, что ему не нравится это место. Оно казалось проклятым! И дело вовсе не в отдаленности от цивилизованного мира и не в могильных холмах. Было здесь что-то необъяснимо зловещее. Еще мальчиком Пол испытывал такое же леденящее душу чувство, проходя мимо заброшенного дома моряка, который, как утверждали, съел своих товарищей после кораблекрушения в Саргассовом море.
Возможно, Джемма сюда и не приезжала. Что у него есть? Карта профессора Чи и собственные предположения. А что, если он только впустую потратил время, а жена совсем в другом месте ждет его помощи? Нет. Место именно то. Он чувствовал, что Джемма была здесь, как когда-то его отец-рыбак ощущал приближение шторма.
Сержант предложил пойти по трем направлениям, стараясь не упускать друг друга из виду, дойти до края леса и вернуться к вертолету. Через полчаса спасатели собрались у вертолета. Моралес хотел было заговорить, как вдруг его наметанный глаз полицейского приметил следы людей. Сержант присел на корточки, чтобы получше их разглядеть.
— Видите? Трава примята. Здесь и здесь, — сказал Моралес. — А вот там — следы ног.
Траут последовал примеру сержанта и тоже присел. Следы были едва заметны, но внимательный полицейский не упустил эту деталь. Моралес приказал пилоту оставаться около вертолета, а они с Траутом пошли дальше по тропинке и скоро увидели пирамиду. Одна ее стена была очищена от зелени, и потому прекрасно просматривались камни, из которых здание когда-то построили.
У подножия пирамиды Траут заметил что-то красно-коричневое. Это оказался рюкзак Джеммы. Пол подарил его жене на Рождество два года назад. Он заглянул внутрь и нашел там фотоаппарат, пластиковую коробку от ленча, пустую банку от содовой и бутылку воды. Неподалеку валялась холщовая сумка.
— Это рюкзак моей жены, — с трудом проговорил Пол. — А это — сумка профессора Чи. Там внутри вышито его имя.
Моралес с мрачным видом осмотрел находки.
— Нехорошо, — сказал он.
— Что вы хотите этим сказать? Это доказывает — они были здесь.
— Вы не так поняли, сеньор Траут, — ответил Моралес. — Я нашел следы костра, а рядом — признаки присутствия «черных археологов». Они плохие люди. Воруют и продают предметы древнего искусства.
— Какое это имеет отношение к моей жене и профессору?
— Угли теплые. Около реки много следов мужчин. А еще я нашел вот это.
На ладони Моралеса лежали три гильзы от патронов. Пол принюхался. Стреляли недавно.
— Где вы их нашли?
Траут посмотрел в указанном направлении, затем туда, где нашел рюкзак и сумку. Теперь он заметил необычные фигурки, вырезанные на камне. Он подошел ближе и внимательно рассмотрел корабли и изображения людей. Несомненно, рисунки заинтересовали Джемму. По-видимому, они с профессором перекусили, потом вернулись к стене... И что-то им помешало.
— Вы думаете, моя жена и профессор наткнулись на «черных археологов»? — спросил Пол.
— Возможно. Иначе непонятно — почему они бросили свои сумки?
— Я подумал о том же. Сержант, покажите, где вы нашли гильзы.
— Идемте. Только будьте осторожны. Здесь повсюду ямы. Они не спеша прошли мимо холмов-пирамид.
— Здесь, — сказал Моралес. — И вот здесь.
Траут подобрал еще несколько гильз от пистолета и ружья. Трава повсюду была истоптана.
— А теперь покажите речку и кострище.
У потухшего костра валялись пустые бутылки от текилы и множество окурков. Возле реки Траут пытался найти следы кроссовок Джеммы, но — напрасно. Ба! Да здесь, похоже, устроили настоящий тир. В грязи повсюду виднелись стреляные гильзы. Судя по всему, кого-то преследовали до самой воды. И наверное, Джемме с профессором удалось сбежать.
Траут предположил, что они ушли по реке. Моралес согласился. Они решили вернуться к вертолету и были уже на полпути к цели, как вдруг услышали стон, от которого мурашки побежали по телу. Полицейский и его спутник замерли на месте, переглянувшись. Моралес достал из кобуры пистолет, напряженно вслушиваясь в лесные звуки. Ничего, только жужжание и гудение насекомых.
Стон повторился где-то справа. Траут и Моралес пошли на звук. Теперь создавалось впечатление, будто стон доносится из-под ног. И вдруг прямо перед ними зазияла яма, частично скрытая травой. Траут встал у края на колени, однако ничего не увидел в кромешной тьме.