73
A. C. Пушкин, «Руслан и Людмила».
(обратно)74
«Малгоська» — песня из репертуара польской певицы Марыли Родович: «Малгоська, говорят мне, он не стоит и одной слезинки! Ох, глупая! Малгоська, карты говорят, он не стоит ломаного гроша, черт бы его побрал!»
(обратно)75
ФН-ФАЛ (FN FAL) — легкая автоматическая винтовка, одна из наиболее признанных и распространенных в армиях стран, входящих в НАТО.
(обратно)76
Мухаммед Зия-уль-Хак — пакистанский военный и политический деятель.
(обратно)77
Так хочет Бог (тур.).
(обратно)78
Наследство с инвентарным правом — способ получения наследства, когда наследник отвечает по долгам наследодателя только в размере, не превышающем стоимости этого наследства.
(обратно)79
Симплегады — в греческой мифологии скалы, которые, сталкиваясь, уничтожали корабли.
(обратно)80
Свернувшаяся в кольцо (англ.).
(обратно)81
«Ламия», Джон Китс (перевод Сергея Сухарева).
(обратно)82
Возлюбленною демона прекрасной иль демоном самим (англ.).
(обратно)83
Еще чаю, Друммонд, старина? (англ.).
(обратно)84
Алкалак — длинный сюртук.
(обратно)85
Камарбанд — кусок ткани в виде широкого пояса, соответствует русскому кушаку.
(обратно)86
Большая Игра (The Great Game) — распространенный в западной историографии термин для описания соперничества между Британской и Российской империями за господство в Центральной Азии с 1813 по 1907 год.
(обратно)87
Мултан — город в пакистанской провинции Пенджаб.
(обратно)88
Орден Бани — английский орден, учрежденный Генрихом IV как национальная награда за храбрость.
(обратно)89
Великий Бунт или Сипайское восстание — мятеж индийских солдат против англичан в 1857–1858 годах.
(обратно)90
Гюлистан — селение в Карабахе.
(обратно)91
Дакка — столица Бангладеш.
(обратно)92
Тхал — пустыня, расположенная в Пенджабе (Пакистан).
(обратно)93
Кветта — крупнейший город и столица пакистанской провинции Белуджистан.
(обратно)94
Мы преподадим этим черномазым урок! (англ.)
(обратно)95
Разойтись! (англ.)
(обратно)96
Джезайл — длинноствольный кремневый мушкет.
(обратно)97
Золото глупцов (англ.).
(обратно)98
Майванд — селение в Афганистане, при котором произошла битва, завершившаяся победой афганских войск над англичанами.
(обратно)99
Заткнись (англ.).
(обратно)100
Астрей — в древнегреческой мифологии божество звездного неба.
(обратно)101
Окс — античное название Амударьи; земля «по ту сторону Окса» — Трансоксания, Заречье.
(обратно)102
Ахура-Мазда, Ормузд или Ормазд — высшее божество древних иранцев — «мудрый Бог».
(обратно)103
Ангра-Майнью — олицетворение зла в зороастризме.
(обратно)104
Арийский простор.
(обратно)105
Иран.
(обратно)106
Тихе — в греческой мифологии богиня случая; в древнеримской мифологии ей соответствует Фортуна.
(обратно)107
Лохагос — командир подразделения, капитан.
(обратно)108
Гоплит — древнегреческий пехотинец, вооруженный гоплоном, тяжелым круглым щитом.
(обратно)109
Сариссофор — пеший воин, составлявший основу македонской фаланги, вооруженный длинной пикой — сариссой.
(обратно)110
Килик — древнегреческий сосуд для напитков плоской формы на короткой ножке.
(обратно)111
Алала — в греческой мифологии богиня, чье имя бог войны Арес использовал как боевой клич — громкий призыв во время боя, призванный воодушевить нападающих и устрашить врага. Этим кличем пользовались и греческие воины. Современные боевые кличи: ура, банзай, Аллах акбар и др.
(обратно)