Она перестала качаться и удивленно посмотрела на меня:
— Вы хотите найти те деньги?
— Я полицейский, миссис Ли. Я разыскиваю деньги, но не только. Важнее найти убийцу, найти что-либо еще, только бы отвести беду от Сью.
— Но ограбление было еще до ее рождения.
— Я знаю. Но беда может прийти именно из прошлого. Постарайтесь вспомнить, что тогда происходило.
— Вы думаете, это поможет?
— Я очень на это рассчитываю.
— Хорошо. Понимаете ли, Сонни был марионеткой. Формально он был главарем, но он сам не планировал ту операцию. Они работали на кого-то другого.
— Да, это мне известно.
— Блэки получил задание найти место, где они могли бы укрыться после ограбления. Ему точно объяснили, куда следует пойти и что сделать. Я знаю это потому, что подслушала его телефонный разговор. — Она рассмеялась. — Этот Блэки мне никогда не нравился. Он был в нашей квартире в то время, когда позвонили. Кстати, банда Сонни все ограбления планировала на квартире Салли. Тогда она дружила с Сонни, но кое-что у нее было и с Блэки.
— Гм-м…
— Собственно говоря, мне не полагалось знать об их делах. Я всегда находилась в других комнатах. Но я беспокоилась о Салли и часто подслушивала незаметно для них.
— На процессе причастность Салли к ограблению не была доказана, — заметил я.
— Конечно, молодой человек. Мне не хотелось, чтобы она увязла по уши. И без того ее вызывали свидетельницей.
— Да, но ее показания были короткими. Она объявила, что ни о чем не знает и не имеет никакого отношения к делу. Ее можно было считать невинной жертвой.
Эннет Ли посмотрела на меня своими выцветшими глазами и рассмеялась:
— О нет, Салли не была невинной жертвой. Она была полностью в курсе дела. Просто она очень хорошо сыграла свою роль на суде. — Наклонившись вперед, старуха прошептала:
— Скажу вам больше: Салли была основным звеном в этом плане. Через нее он приводился в действие, все связи шли через нее. Дело началось так. Какой-то незнакомец установил через Салли связь с Сонни и предложил ему это ограбление. Нет, Салли совсем не была невинной жертвой…
Я не сказал Эннет Ли, как много для меня значила эта информация. Меня все больше интересовала связь Салли с незнакомцем.
— Как проходил разговор Блэки с незнакомцем, который позвонил?
— Ну, я услышала мужской голос. Этот человек приказал Блэки связаться с торговцем недвижимостью и дал ему адрес.
— И Блэки снял дом в Катскилле?
— Да. Он сразу же позвонил маклеру и договорился о встрече на следующий день. — Она широко открыла глаза. — Но вот что любопытно: сразу же после этого Блэки позвонил Хови Грину.
— Кто это?
— Это был бутлегер, который, кроме того, владел конторой по торговле недвижимостью. Он был чем-то обязан Блэки: кажется, тот убрал у него с пути какого-то человека. Блэки сказал Хови, что ему нужно укрытие вне города на некоторый срок, и тот обещал ему подыскать.
— Где находится это укрытие?
— Вот этого я не знаю, молодой человек. Хови сказал, что постарается сделать это для Блэки, вот и все. Думаю, что после этого Блэки пошел к нему и там все устроилось. Хови Грин тоже мертв. Вскоре он погиб.
— Перед ограблением?
— Этого я точно не помню. — Я взял шляпу и встал.
— Вы очень помогли мне, Эннет.
— Правда? — Я кивнул.
— А Сью? С ней ничего не случилось?
— Нет.
— Приведите ее как-нибудь ко мне. Я с удовольствием встречусь с ней.
— Хорошо.
— До свидания…
В два часа я позвонил Пату и договорился с ним встретиться — у него в офисе. Он был не в восторге от этого предложения, потому что знал, что инспектор Гребб захочет присутствовать при нашей встрече, а ему хотелось поговорить со мной с глазу на глаз.
Когда я пришел, Пат сидел один, копаясь в обычном своем бумажном море. Дождавшись, пока он кончит, я спросил его:
— Кто из полицейских принимал участие в аресте банды Мотли? Жив хоть кто-нибудь из них?
— Ты сегодня преподносишь нам одни сюрпризы.
— Что ты имеешь в виду?
— Инспектор Гребб был одним из них. Он находился в полицейском управлении, когда пришел сигнал тревоги.
— Черт возьми!
— Почему?
— Ты думаешь, он помнит детали?
— По-моему, он вообще ничего не забывает.
— Тогда сходим к нему.
— Ты действительно этого хочешь? — недоверчиво спросил Пат.
— Это самое простое. И он будет меньше копаться в этом деле.
Кивнув, Пат снял трубку и набрал номер. Поговорив, он положил ее и сказал: