Выбрать главу

– Моя бедная девочка чувствует себя не слишком хорошо. Нет-нет, ничего серьезного, небольшая простуда, вчера она гуляла дольше, чем следовало, и не заметила, как промочила ноги.

Соммерсвиль со всей искренностью выразил сожаление, что не может увидеть мисс Феллоуз, и принялся за булочку, не зная, что еще сказать. Когда леди дважды тяжело вздохнула, Ричард поставил чашку на блюдце и внимательно посмотрел на молодую женщину.

Она была еще бледнее, чем обычно, а припухшие красные веки говорили о том, что миссис Феллоуз не просто плакала, а плакала много – в этом Ричард готов был поклясться. Ему ничего не оставалось, как спросить бедную женщину, что ее огорчает. Может быть, простуда мисс Шарлотты на самом деле не такая уж легкая?

– Ах, нет! Я сказала вам правду о болезни Шарлотты, дело вовсе не в этом. – Миссис Феллоуз нашла момент подходящим, чтобы достать из складок бежевой юбки влажный платок и промокнуть глаза.

– Если хотите, чтобы я помог вам, вы должны объясниться. – Раздосадованный этим спектаклем, Ричард не посчитал нужным продолжать вести разговор намеками.

– Я признательна вам за вашу доброту, которую, я сознаю это, не всегда заслуживала, но вы ничем не можете тут помочь. – Миссис Феллоуз словно бы не заметила его раздражения. – Меня печалит помолвка моей падчерицы с мистером Ходжкинсом.

Ричард впервые с начала этого визита испытал что-то похожее на радость – миссис Феллоуз сама заговорила о том, что волновало его больше всего на свете!

– Разве с помолвкой что-то не так? – почти беззаботно осведомился он.

– Вы и сами должны были увидеть, что Шарлотта несчастлива, – обиженным тоном ответила леди.

– Я заметил, что мисс Феллоуз не так весела, как в первые недели нашего знакомства, но я не могу поверить, что вы или мистер Феллоуз принуждаете ее к замужеству с мистером Ходжкинсом. Значит, она собирается выйти замуж по собственной воле. Тогда почему она несчастна?

– Разве это не очевидно, особенно для вас, мистер Соммерсвиль? – Миссис Феллоуз, кажется, начала сердиться. – Потому, что ее воля вступает в противоречие с ее чувствами!

– Для меня? – Ричард вдруг почувствовал острое желание оттолкнуть в сторону чайный столик, схватить эту женщину за плечи и трясти до тех пор, пока она не расскажет все, и побыстрее. – Могли бы вы выразиться яснее, мадам?

– Мне придется открыть вам нашу тайну. – Хозяйка теперь заговорила чуть тише, словно ее могли подслушивать. – Я делаю это только потому, что вы нравитесь Шарлотте и ваше необдуманное поведение может еще больше расстроить ее.

Ричард вцепился пальцами в свои светлые волосы, чтобы не поддаться недостойному порыву.

Миссис Феллоуз, не подозревавшая, что ей угрожает, все-таки добралась до сути своей истории.

– Мне бы и в голову не пришло заставлять бедную девочку выходить замуж за такого неприятного человека, как мистер Ходжкинс. Но ее отец совершил непростительную ошибку, из-за которой Шарлотта вынуждена будет вступить в брак с этим человеком. Как вы, вероятно, уже знаете, мать Шарлотты долгие годы боролась с недугами и не преуспела в этом. – Миссис Феллоуз издала подобающий сочувственный вздох. – Желая облегчить ее страдания, мистер Феллоуз использовал все известные способы, порой чересчур обременительные для его кошелька.

Кивком Соммерсвиль подтвердил, что слышал о печальной участи первой миссис Феллоуз, его напряженный взгляд побуждал хозяйку дома продолжать рассказ.

– Увы, смерть несчастной больной принесла его семье не только горе утраты жены и матери, но и множественные долги, оплатить которые он тщетно пытался долгое время, отказывая себе и дочери в самом необходимом.

Ричард мог бы сказать, что Феллоузу следовало вернуться в Англию и заняться каким-нибудь делом, но он промолчал, опасаясь увести беседу в ненужное ему русло.

– Тогда Шарлотта еще не получила свое наследство, и мистер Феллоуз мог рассчитывать только на будущее благополучие, но до этого дня ему с дочерью еще надо было дожить… – Миссис Феллоуз рассеянно отпила остывшего чая и продолжила: – И вдруг на помощь неожиданно пришел мистер Ходжкинс, чья мать была дружна с матерью Шарлотты еще в пансионе. Мистер Ходжкинс даже припоминает, что мать говорила ему о желании женить сына на мисс Феллоуз, когда они достигнут подходящего возраста, и желание это как будто бы разделяла и матушка Шарлотты. Этот молодой джентльмен был так приветлив и любезен… он почти заставил мистера Феллоуза одолжить у него сумму, позволяющую уплатить все его долги и снять новое жилье взамен нескольких убогих комнат, в которых они ютились с дочерью. Мистер Ходжкинс много распространялся о том, что его единственное желание – помочь семье, с которой он собирается породниться, как только его нареченной исполнится восемнадцать лет. Мистер Феллоуз не смог отказаться от этого щедрого предложения и пообещал, что Шарлотта и мистер Ходжкинс поженятся…