– Если я не узнаю, кто мой враг, рано или поздно он до меня доберётся! Мне теперь жить с оглядкой?
– Оставь это мне, девочка. Когда я вернусь из экспедиции, я решу эту проблему. А до того времени тебе придётся поберечься. Могу посоветовать только одно: ищи врага в своём доме.
– Что ты хочешь сказать?
– Кто-то предупредил о маршруте нашей поездки, сказал, что мы поехали без охраны. Кто-то из замка предал тебя. Если сумеешь – найди его, может, он выведет тебя на заказчика.
– Если я найду этого негодяя, он пожалеет, что вообще родился, – с угрозой произнесла Шака.
– А пока я доверяю только этому парню, Аласдэру. Если бы он был предателем, то не рисковал бы своей жизнью, спасая тебя от врагов. Он бился как гиззард, и только благодаря его смелости, ты жива.
– Я отблагодарю его.
Элиан поднялся.
– Поправляйся скорей, девочка моя. Мне пора уезжать.
– Когда?
– Завтра утром.
– Вы зайдете перед отъездом?
– Обязательно.
– А Данс с Кайлом уехали?
– Нет. Ты хочешь их видеть?
– Пусть Данс зайдёт ко мне.
– А разве Кайла ты видеть не желаешь? Он ведь твой единокровный брат, – нахмурился Элиан.
– Я всегда рада видеть Кайла, но у меня с Дансом осталось незаконченное дело, и я хочу его завершить до отъезда. А затем попрощаюсь и с Кайлом.
– Всё ваши детские забавы… – усмехнулся Элиан. – Ладно, я передам им, чтобы зашли.
Через какое-то время в комнату зашёл Данс. Он весело скалился, и как всегда пребывал в шутливом настроении.
– Ты выглядишь неплохо! Слухи о твоей смерти сильно преувеличены, сестрёнка!
– Перестань кривляться и сядь! – приказала девушка. – Что скажешь?
– О чём? – не понял юноша.
– Забыл о пари?
– Ну… Разве сейчас время об этом говорить?
– А когда? Завтра ты уезжаешь.
– Этот вопрос можно перенести до моего возвращения.
– Очень благородно с твоей стороны, но боюсь, я могу не дожить до этого счастливого дня. А с долгами на Небеса не пускают.
– Да что ты такое говоришь! Это была случайность. Какие-то тупые разбойники! Отец их всех переловил и повесил на дубе.
– Из случайностей складывается вся наша жизнь. Сегодня ты жив, а завтра умер, – философски заметила Шака. – Короче, хвастайся. Ты победил?
– Без сомнения.
– Кто это был? Анзорка или варварка?
– Ты сама прекрасно знаешь. Я слышал, ты избила её до полусмерти.
– Значит, Эрисса?
– Так её, кажется, зовут.
– Она была хороша в постели?
– Бесподобна! – оживился Данс. – Но ты меня обманула.
– В чём? – удивилась девушка.
– Ты клялась, что она девственница, а это оказалось неправдой.
– Что?! – изумилась Шака. – Ты не ошибся?
– Что другое, а девственницу от женщины я отличить могу! – засмеялся Данс. – Или ты думаешь, эта рабыня у меня первая?
– Просто я была уверена… Впрочем, я никогда за ней строго не следила.
– Мне даже не пришлось её долго уговаривать, – самодовольно похвастался Данс.
– Чем же ты её взял? Своим неотразимым шармом?
– Я подарил ей золотой браслет. И пообещал утром дать немного серебра.
– Шлюха, – презрительно произнесла Шака.
– Не ругай девочку. Она любит красивые безделушки, как любая женщина.
– Если бы она попросила меня, то получила бы пять таких браслетов!
– Наверное, ты слишком хорошо к ней относилась и это её избаловало. С рабами нужно, как с лошадьми – кормить, холить, но держать в строгой узде. Чуть почувствуют слабину – так и норовят взбрыкнуть задом!
– Ты прав, – мрачно ответила Шака. – Будет мне наука. Но я проиграла. Больше не буду спорить на такие глупости.
Шака протянула руку и дёрнула шнурок колокольчика. Тот час в комнату скользнула Альса.
– Достань из шкатулки десять золотых стабов и передай господину Дансу, – приказала она рабыне.
Альса поспешно выполнила распоряжение и, опустившись на колени, подала Дансу деньги. Тот потрепал её по щеке и ссыпал золото в кошелёк, пристёгнутый к поясу.
– Больше не наказывай Эриссу. Когда я вернусь из экспедиции, я выкуплю её у тебя. Она мне понравилась.
– Я не могу её продать.
– Почему?
– Я дала клятву… Я поклялась Небесами, что, когда она мне разонравится, то отпущу её на свободу.
– Что за глупая клятва! – удивился Данс.