Выбрать главу

- В чем дело? - потребовал Байдевин. - Что случилось?

Ятрай, стоявший рядом с Кальриком, ответил ему вместо гонца. В голосе его звучало отчаяние:

- Они забрали леди Нориссу. Госпожа схватила ее!

- Не может быть! Откуда она могла знать, где прячется Норисса?

- Она не успела уйти из деревни, - пояснил Бремет, сжимая обеими руками рукоять своего топора.

- Это верно? - спросил гонца Байдевин.

Юноша, который шумно пил из миски холодную воду, на мгновение оторвался от нее. Он низко опустил голову, а руки его дрожали так сильно, что вода расплескивалась на землю, словно крупные капли слез.

- Это так, - голос его был низким и хриплым. - Некоторое время спустя, как вы уехали... мы как раз собирались отправиться в путь... они напали из ниоткуда, как в Битве Героев. У нас не было возможности защищаться. Меня немедленно направили к вам, чтобы предупредить.

В голове Байдевина ожили тысячи вопросов. Как получилось, что он не знал об этом? Наверняка Норисса попыталась бы связаться с ним при помощи неслышной речи. Почему у нее не возникло предчувствия опасности, как в прошлый раз? И где был Медвин?

Что-то тут было не так. Байдевин не мог воспринять внезапный и полный страх, навалившийся на него. И он низко наклонился над юношей.

- Нашему отряду из двадцати человек потребовалось два дня, чтобы достичь реки. Затем мы провели в Дромунде один день и одну ночь, переправив через реку целую армию. Если ты вышел в путь вскоре после нашего отъезда, то почему тебе понадобилось три с половиной дня, чтобы до нас добраться?

Гонец отшатнулся от Байдевина, прикрывая лицо руками, словно опасаясь, что его сейчас ударят.

- Тут повсюду действует очень сильная магия. Я не мог никому доверять и потратил много времени на то, чтобы спрятаться от тех, кого раньше мог считать друзьями. Никто больше не является тем, чем кажется.

- А что стало с магом королевы? Где Медвин?

- Мертв... Тайлек одолел его.

Внутри Байдевина шевельнулось что-то холодное, мрачное. Он посмотрел на Бремета.

- Нужно выступать немедленно. Маленьким отрядом твоих лучших людей.

Бремет кивнул:

- Они будут двигаться к Актальзейскому замку. Магия ведьмы там сильнее всего.

Байдевин повернулся к Норвику:

- Я отправляюсь с Бреметом. Наш небольшой отряд сможет двигаться быстро. Госпожа наверняка движется в окружении большого войска, которое может ее защитить, но которое не обладает подвижностью маленькой группы. Самое большее за два дня мы нагоним ее и станем удерживать на месте до подхода армии. Ятрай поведет вас.

Байдевин не задержался даже за тем, чтобы выслушать ответ кузена, и не обратил внимания на протесты Ятрая, которому снова приходилось оставаться в стороне от главных событий. Его небольшой отряд отправился в путь еще до того, как рассвело.

Вел их Бремет. Он выбирал тропинки, по которым они могли двигаться скрытно, но на хороших рысях. Байдевин скакал сразу позади Бремета, но мысли его уносились далеко вперед.

Тайлек и Фелея вместе Война наконец-то началась, и Фелея первой нанесла удар, застав их врасплох. Теперь они должны перехватить ее прежде, чем она успеет укрыться в замке. Внутри его неприступных стен и Фелея, и Норисса будут вне досягаемости.

Байдевин, не переставая, твердил себе, что до тех пор Нориссе не причинят никакого вреда. В противном случае Фелея попыталась бы погубить Нориссу сразу же.

К полудню отряд преодолел довольно большое расстояние. В полдень им повстречался охотник, который уверял, что госпожа со своей свитой пересекла этот район в нескольких милях к востоку буквально вчера. Услышав это, Байдевин потребовал прибавить хода и настаивал на том, чтобы двигаться напрямик, срезая углы дорог. Бремет не согласился с ним:

- На самом деле это только увеличит расстояние, которое нам нужно преодолеть. Нам известно, куда они направляются. Мы не собираемся гнаться за ними, мы должны опередить их и перерезать дорогу к замку.

Байдевин вынужден был согласиться с его рассуждениями, к тому же Бремет лучше знал местность и был уверен, что им удастся исполнить задуманное. Беспокойство Байдевина тем не менее нисколько не улеглось, и он слепо подчинился, в то время как в голове его то и дело возникали мрачные мысли то о мертвом Медвине, то об участи Нориссы, окруженной врагами. Каждые несколько минут Байдевин пытался дотянуться до Нориссы при помощи "неслышной речи", но ответа так и не получил.

"Это из-за расстояния, только из-за расстояния", - утешал себя Байдевин, боясь даже подумать о том, что молчание Нориссы может объясниться другими причинами.

Вскоре после полудня они обнаружили первую ловушку.

Бремет круто осадил своего кайфара перед тем, как въехать в небольшую рощицу. Указав на густые заросли папоротника, что рос под деревьями, он сказал:

- Мы уже проезжали здесь. И не один раз.

Байдевин вопросительно посмотрел на Бремета, и тот указал вперед, где деревья осфо сменялись молодыми деревьями квеннер.

- Там, за деревьями, должны быть кусты свейла, а за кустами свободное пространство, поросшее тойлем и иглоцветом.

И действительно, когда они проехали вглубь рощи, они обнаружили цветущую поляну. Байдевин тихо выругался Теперь, когда ему было указано на это отклонение, он почувствовал в воздухе легкий запах магии. Это была превосходно сделанная ловушка, а он, занятый своими мыслями, не обратил на нее внимания и, может статься, так бы и продолжал двигаться по кругу, ничего не замечая.

Заклинание было простым - обычное сбивающее с пути заклятье, и Байдевин без труда разрушил чары. Однако та легкость, с которой он уничтожил ловушку, ни в коей мере не ослабила его напряжения и гнева на самого себя за то, что позволил себя одурачить. Теперь ему стало ясно, что он должен был бы отбросить все свои горестные размышления и быть предельно внимательным, чтобы вовремя обнаружить подобные уловки врага. На сей раз его невнимательность уже подарила Фелее немало драгоценного времени.

Однако после этого случая Бремет, явно рассерженный тем, что его так легко обвели вокруг пальца, решился пожертвовать скрытностью передвижения ради скорости. Он поскакали изо всех сил и вскоре наткнулись еще на одну такую же ловушку. На этот раз Байдевин не сплоховал и без труда разрушил вражеские чары. Они остановились на ночлег только после захода солнца, и то лишь затем, чтобы дать отдохнуть кайфарам. Огня зажигать не стали.

Сидя в молчаливой компании товарищей, Байдевин заставят себя немного поесть холодного мяса и хлеба. У него совсем не было аппетита, но он понимал, что не может позволить себе ослабеть от голода перед возможной схваткой с могучей волшебницей. Ему потребовалось сделать над собой усилие, чтобы глубоко вдохнуть и насладиться сладким ароматом цветущих деревьев осфо и буйной красотой пышной растительности вокруг. Он сразу же подумал о Нориссе. Это ее появление свело на нет заклятие медленной смерти, на которую обрекла Сайдру Фелея. Страна снова ожила, и Байдевин пообещал себе, что, пока цветет этот край, он не станет считать Нориссу погибшей.

С первыми признаками надвигающегося рассвета Байдевин вскочил с мягкой травы, на которой спал вместе с товарищами. Через очень короткое время отряд продолжил свой путь.

Они продвигались вперед почти весь день, довольно быстро и без всяких неприятностей. Солнце повисло над горизонтом на расстоянии меньше пяди, когда они обнаружили поле битвы. Это была неширокая поляна в лесу, вся изрытая и истоптанная. Повсюду на поляне видны были тела повстанцев в коричневых кожаных камзолах, в последнем объятии смерти, обхвативших солдат в стальных доспехах - некогда смертельных врагов, а теперь братьев, разделивших с ними одну судьбу. Окружающие поляну деревья были сильно обожжены, а в земле были пробиты глубокие, еще дымящиеся колодцы следы волшебного огня. Они были столь свежими, что волосы на руках Байдевина зашевелились, а во рту появился металлический привкус магии. Бремет, не слезая с седла, разглядывал мертвые тела, и Байдевин заметил нетерпеливый огонь, горящий под его нахмуренными бровями.