Охотник бросил на открывшийся простор короткий взгляд и тут же перенес внимание на учеников.
Нитха побелела, как сугроб, огромные глаза распахнулись навстречу открывшимся чудесам. Не упала бы в обморок! Дайру, наоборот, успокоился. Взгляд задумчивый — небось перебирает в памяти все, что умные люди писали про эту складку. А вот Нургидану очень, очень худо! Согнулся дугой, наизнанку его выворачивает…
Шенги поддержал ученика за плечи. Тот самолюбиво отстранился, выпрямился и прохрипел:
— Я… Мне нельзя… за Грань, да?
И новый жестокий приступ рвоты сотряс его тело.
— Ты же прошел! — воскликнул Охотник. — Некоторых Подгорный Мир встречает неласково, но потерпи, со временем легче будет!
В зеленых глазах мальчика сквозь дымку страдания засветилась надежда:
— Значит, я не один такой?
— Не один? — хохотнул Шенги. — Ты б видел меня после первого перехода! Учитель очень, очень долго уговаривал меня встать с четверенек!
Эти слова подействовали на Нургидана лучше всякого лекарства. Он глотнул воздух, восстанавливая дыхание, и взял протянутую учителем фляжку с водой.
— Ничего… я сейчас, я уже…
— Жаль, не встретились Твари, — тихо сказал Дайру. — Ты б их своей зеленой рожей распугал.
Нургидан угрожающе дернулся к насмешнику и налетел грудью на вытянутую руку учителя.
— А ну прекратить, вы, оба!.. Дайру, придержи язык! На себя бы поглядел — на погребальный костер таких красавчиков укладывают! Нургидан, запомни: на слово отвечает ударом только слабый человек. Сильный, уверенный в себе отвечает на слово словом… А теперь всем заткнуться и слушать меня! Зашли мы неплохо. Я бы даже сказал, очень, очень хорошо зашли. Складка спокойная, медленная, широкая. Не нужно даже идти след в след. Кто скажет, как я это определил?
Первым откликнулся, конечно, Дайру:
— Если складка узкая, можно насквозь разглядеть соседние складки.
— Правильно. Все вокруг зыбкое, неясное и шевелится. Нельзя на глаз определить расстояние до скал или там деревьев: то они рядом, то вдруг далеко… А здесь — пожалуйста, все как на ладони.
— Я думала, будет море, — протянула Нитха.
— Море? — удивился Охотник. — Почему?
— Ну, волны шумели, когда мы шли по оврагу… громко так…
Шенги резко обернулся к ученице, взял ее за плечи, заглянул в лицо:
— Шумели? А сейчас не шумят? Прислушайся, солнышко мое!
Сдвинув брови и сжав кулачки, девочка сосредоточилась.
— Немножко, — удивленно сказала она. — Сильнее всего позади. — Нитха оглянулась через плечо. — Вон туда шум уходит, налево… слабее становится…
— А по правую руку?
— Нет, там только ветер свистит.
— Так, умница, так! А теперь — очень, очень внимательно… Этот шум сзади — в нем нет ничего странного?
— Да-а… Вот отсюда и досюда, — махнула девочка рукой, — тишина, будто большое пятно.
— Пятно тишины? — не понял Дайру.
— Не мешай! — оборвал его Шенги. — Девочка моя, там не просто тишина, верно? Как будто оттуда все звуки кто-то высосал…
— Да! — расцвела Нитха. — Там, наверно, хоть в бубен бей — ни звука не услышишь!
— Там Врата, умница моя! — растроганно воскликнул Шенги. — Ну, Нитха, любят тебя твои наррабанские боги! Это складки двигаются, трутся друг о друга! — Охотник обернулся к мальчишкам. — Вы тоже со временем научитесь слышать… но чтоб так, сразу… Если со мной что случится, держитесь Нитхи, она выведет обратно.
У Дайру явно вертелся на языке десяток вопросов. Нургидан выглядел пасмурным: девчонка отличилась, обскакала его. Нитха приосанилась, подняла голову, поглядывая на учителя: «Попробовала бы твоя певичка услышать шорох складок!»
Шенги заговорил спокойнее:
— Эти кусты называются сухой царапкой. Съедобных плодов царапка не дает, на костер годится, но быстро прогорает. Не ядовита, и на том спасибо. Крупных хищников здесь нет, но вы, мальки, не расслабляйтесь: из соседних складок может кто угодно забежать, залететь и заползти… Живут тут земляные пыхтелки…
— Тагишагр пишет: мышевидный грызун с непарным числом резцов, — встрял Дайру.
— Заткнись, мышевидный… — прошипел Нургидан сквозь стиснутые зубы.
Учитель укоризненно взглянул на Дайру и продолжил:
— Вода в этих краях есть — речушки, маленькие озера. По берегам и трава погуще, и кусты позеленее, и зверье разное бродит. Особо ценные находки нас не поджидают, но для соседа-чучельника подшибем какую-нибудь тварюшку, не портя шкурки… А теперь, птенцы, думайте, как найти воду! — Шенги привычно скользнул ладонью к талисману на шее, но сдержался, не тронул пластинки — пусть ученики сами осваиваются в складке. — Ну, где, по-вашему, река?
— Вон там, — не задумываясь ответил Нургидан. — Откуда ветер…
— Да? Почему ты так решил?
— Так ветер водой пахнет!
Шенги уже имел случай заметить, что чутье у Нургидана редкостное. Не хуже, чем память у Дайру! Поэтому он не стал возражать, когда отряд бодро затопал в наветренную сторону.
— Будет гроза? — спросил Дайру, лавируя меж шипастых ветвей.
— С чего ты это взял? Здесь гроз почти не бывает.
— Небо низкое… серое, тяжелое…
— А! Здесь всегда так. Кажется, что рукой достать можно. А если до ночи тут застрянем, увидишь сразу две луны.
Озерко лежало в зеленых берегах, как росинка на листке. Но Шенги запретил купаться и пить воду. Во-первых, в озере могло обитать что-нибудь кусачее и противное, а во-вторых, в Подгорном Мире лучше есть и пить то, что принес с собой.
Шенги чувствовал себя издерганным. То, что с хорошим напарником было бы легкой прогулкой, превратилось в пытку из-за озорников, которые перестали бояться чужого мира. Попробуй-ка одним глазом следить за шустрым парнишкой, другим глазом — за вторым, да еще сетовать на богов за то, что не дан тебе третий глаз для присмотра за смуглой непоседой, которая ухитряется быть в двух-трех местах одновременно.
Росла злость. Шенги готов был поубивать паршивцев. Поэтому заставлял себя говорить очень ровно и спокойно, тщательно следя за словами:
— Нитха, куда ты? Немедленно вернись… Что значит — «бабочка»? А если ядовитая?.. Дайру, Нургидан, прекратите пинать друг друга… О, вот это находка! Очень, очень повезло! Такие кусты растут по всему Подгорному Миру, но в этой складке я их не встречал.
Раскидистые, высокие кусты свесили к воде продолговатые серебристые листья.
— Это крапивняк, нам за него хорошо заплатят. Листья используются лекарями для… Нургидан, не-ет!.. Ну, разве я велел хватать листья голыми руками? Крапивняк ядовит… Нет, Дайру, ты ошибаешься, Нургидан не загнется в страшных корчах. Руки пару дней поболят… иди сюда, промою ладони. Остальные пусть пониже спустят рукава и рвут листья через ткань. Ничего, потом отстираем.
Работа закипела. Ребятишки проворно обрывали длинные листья и складывали на расстеленный плащ, в общую кучу: по правилам Гильдии добыча учеников принадлежала учителю. Нургидан с перевязанными ладонями не отставал от других. Если ему и было больно, он этого не показывал. Сам Шенги действовал лапой — «причесывал» когтями ветку и стряхивал на плащ пригоршни листьев.
В веселую суету ворвался капризный голосок Нитхи, отошедшей дальше по берегу:
— Ох, ну и воняет! Что за гадость?
Охотник вскинулся на голос. Все неожиданное и непонятное действовало на него, как лязг оружия в темной чаще на бредущего по лесной дороге путника.
Дайру фыркнул:
— Не ври, принцесса наррабанская, ничем эти листики не пахнут!
— Здесь не пахнут, — вмешался Нургидан, — а там, дальше, от них прямо разит!
Дайру тут же замолчал: он доверял чутью Нургидана.
Учитель уже был рядом с девочкой. Действительно, от куста исходила весьма ощутимая вонь. Это было странно, а все странное в Подгорном Мире могло обернуться смертельной опасностью. Шенги велел ученице на всякий случай отойти подальше, а сам обследовал подозрительный кустик.
Вот в чем дело! Несколько ветвей сломаны, видимо, какая-то крупная зверюга, пробираясь к водопою, крепко въехала в куст боком. Листья на сломанных ветвях свернулись в трубочки, высохли и источали такое «благоухание», что поморщился бы даже старый чистильщик выгребных ям.