— Не волнуйся, — прошептал он. — Я пришел помочь.
Он отстегнул маленький, обитый мягкой тканью контейнер, который все это время носил на груди, и расстегнул замки-липучки. Здесь не было климат-контроля в отличие от специально сконструированного ящика для перевозки, но Том не собирался держать ее там долго. Он снял перчатки — под ними оказались еще одни, ослепительно белые, — аккуратно достал шедевр и переложил в свой контейнер.
Положив в металлический ящик небольшой черный предмет, Том захлопнул крышку, снял взламывающее устройство, удостоверился, что замок надежно заперт, после чего вернул транспортировочный контейнер «Джоконды» на место, а связку ключей — на пояс охранника.
Внезапно грузовик резко затормозил, Том упал на пол и едва не вывалился в прорезанную дыру в полу. Вскочив на ноги, он нахмурился: левое запястье пульсировало болью — он упал на руку всем своим весом. Что случилось? До того места, где он планировал выпрыгнуть из фургона, по его расчетам, было еще около трех миль. Попали в пробку?
Затем он услышал звуки, которые невозможно ни с чем спутать. Звуки выстрелов.
Глава сорок седьмая
— Вот он! — Вспотевший Джулу указал на показавшийся впереди конвой, прорывавшийся через вечернюю пробку; машины разлетались с его пути как ужаленные.
— Нужно их обогнать, — предположила Ева.
— Впереди тоннель, — указал на дисплей системы спутниковой навигации сохранявший спокойствие Майло. — Пусть вертолет приземлится по другую его сторону. А мы сзади. Поймаем их в ловушку.
— Хотите, чтобы он сел на дорогу? — Джулу бросил вопросительный взгляд.
— А что, есть проблема?
Въезд в тоннель напоминал огромное дуло двустволки, широкие проемы вели в глубь крутых склонов холма. Джулу связался с вертолетом. Через несколько мгновений тот резко заложил вправо и исчез из виду.
— А теперь давайте сравняем наши шансы. — Майло кивнул в сторону двух полицейских мотоциклов, замыкавших конвой.
Кивнув, Джулу нажал на газ, машина рванула вперед, догоняя мотоциклистов. Как только они поравнялись, один из офицеров повернул к ним голову и резким взмахом руки приказал отъехать подальше. Садистски ухмыльнувшись, Джулу резко крутанул руль, заставив машину заметаться по дороге и смахнув обоих мотоциклистов на разделительную полосу.
— Браво, капитан! — одобрительно произнес Майло, глядя на оставшееся позади месиво из металла и человеческих тел.
Несколько секунд спустя они въехали в тоннель, наполненный ревом моторов, шуршанием шин и мерным воем сирен где-то вдалеке.
— Ближе, — приказал Майло; на его лице играли оранжевые отблески тоннельных огней. — Выезд уже недалеко.
— Они тормозят, — заметила Ева. — Видимо, вертолет приземлился.
Внезапно стены тоннеля окрасились красным, словно на дальнем конце зажегся огонь; по мере того как водители нажимали на тормоза, свечение приближалось, напоминая волну, пробегающую по кукурузному полю под порывами ветра.
— Проберись вперед, — приказал Майло.
Джулу послушно вырулил на обочину, минуя остановившиеся автомобили. Впереди виднелся полукруглый выезд из тоннеля и силуэт опустившегося перед ним вертолета со все еще вращавшимися лопастями.
Они поравнялись с конвоем как раз в то время, когда автомобиль остановился. Майло открыл огонь, ведущие мотоциклисты погибли прежде, чем осознали происходящее. Ева выпустила очередь в водителя первого полицейского фургона, заставив его дергаться на сиденье, словно бы через него пропустили ток.
Майло выскочил из машины и укрылся за небольшим «рено». Находившаяся внутри женщина завизжала, увидев оружие, и в панике зачем-то подняла стекло.
— Ложись! — прокричал Майло. Не то чтобы он беспокоился о здоровье гражданских — просто не хотел, чтобы те мешались под ногами. Ева и Джулу немедленно оказались рядом с ним.
Рядом остановился грузовик, из которого выпрыгнули остальные люди Майло. Пятеро оставшихся полицейских открыли по ним огонь, пока те искали укрытие.
— Рассредоточились — и вперед! — приказал Майло. — Гоните их к вертолету.
Глава сорок восьмая
До смотрового люка тоннеля было всего пять футов, но из-за стука пустых гильз по асфальту вокруг Тома и звуков выстрелов над головой казалось, что все пятьдесят. Арчи старался, организовывая временную остановку в укромном месте, чтобы можно было незаметно выскользнуть и затеряться в деревьях. В любом случае — пять ярдов или пятьдесят — ему необходимо было исчезнуть из фургона прежде, чем до него доберется Майло. Если это Майло, конечно же. Но кто, если не он?