Выбрать главу

На то, чтобы напоить Элайзу куриным бульоном, хватило и моих слабеньких способностей. А еще я дала ей растворенный в воде сонный порошок.

— Пусть поспит, не тревожьте ее. Жаль, что она не плачет.

— Ни слезинки не проронила, — подтвердила шепотом Сара. — Словно бы застыла.

И я решилась.

— К сожалению, я не смогу помочь вашей дочери. Зато знаю, кому по силам вернуть ее к жизни.

Глаза несчастных родителей загорелись надеждой.

— Вы только скажите, куда ее отвезти, — попросил Ρуасс. — А мы уж как-нибудь…

Он не договорил, но я прекрасно знала, что никуда везти Элайзу в ее нынешнем состоянии нельзя. Наверное, хозяин дома и сам понимал это, но готов был ухватиться за любую соломинку и отбрасывал тяжелые мысли.

— Я отправлю письмо одной девушке, и она непременно прибудет на помощь.

— Вы уверены? — осторожно спросила Сара. — А вдруг ваша знакомая откажется?

— Не откажется, — заверила ее я. — И не сомневайтесь: она обязательно поможет. Вот увидите.

Всю дорогу до постоялого двора Морган молчал. Я пыталась разговорить его, спрашивала о том, кто мог сотворить такое с Элайзой, но лерр только упрямо качал головой. И уже у крыльца произнес:

— Я не знаю, кто этот ублюдок. Но я непременно его найду и отрежу яйца.

Я не стала упрекать Моргана за грубое слово, более того, мысленно одобрила подобный план.

Едва лишь распахнулась дверь, как гул голосов в общем зале стих. Как оказалось, местные жители ожидали возвращения лерра и желали с ним переговорить. Я прекрасно понимала, что сейчас Моргану будет не до меня: ему требовалось объяснить, что произошло, и успокоить растревоженных горожан. Поэтому я позвала служанку и сказала, что желаю помыться.

Поскольку час уже был не просто поздний, а почти полуночный, женская купальня пустовала. Несмотря на это, печи пылали жаром, вода в одной из кадок прямо-таки обжигала, а во второй казалась ледяной. Я отпустила служанку, растянулась на полке и закрыла глаза.

В Империи купальни совсем не походили на те, что были приняты в Рравелине. Я привыкла к большим мраморным бассейнам, ароматной пышной пене и ценным маслам, которыми растиралось тело после купания. Но мне неожиданно понравился местный обычай хорошенько прогреваться горячим паром, а потом обливаться холодной водой. Кроме того, лежа на полке, я могла ещё раз обдумать то, чему стала свидетельницей этим вечером.

Итак, на Элайзу, безусловно, напали. Судя по увиденному на поляне, девушка отчаянно сопротивлялась, возможно, звала на помощь, вот только ее никто не услышал. Когда это произошло? Спросить у Моргана я позабыла, но, судя по тому времени, когда его настигло известие о трагедии, волк напал на Элайзу сегодня утром. Что она делала в лесу? Скорее всего, собирала хворост или ягоды. И чувствовала себя в безопасности. Морган сказал правду: оборотни не принуждают женщин к близости и уж тем более не калечат их. Собственно, в принуждении и нужды не возникало: еще дома я не раз замечала, как действует присутствие моего брата на женщин всех сословий и возрастов. И служанки, и знатные лоррны буквально вешались Филу на шею. А в Рравелине я убедилась, что подобное внимание достается любому свободному оборотню. Только связав себя с одной-единственной женщиной, представитель тигров переставал излучать животную притягательность для прочих. Волков среди моих знакомых не водилось, но я не сомневалась, что и у них дела обстоят точно так же.

Этот же волк не просто принудил бедную девушку, но и поизмывался над ней. Безумец? Больной? Или же, наоборот, хитрый расчетливый мерзавец, преследующий одному ему известные цели?

Я вздрогнула, несмотря на жар, исходивший от стен. Похоже, в любом случае одним нападением дело не ограничится. Морган прав — надо выследить и остановить тварь, позволившую себе насилие. И я понимала, что теперь, после того, как увидела Элайзу, тоже не смогу успокоиться, пока преступник не будет пойман.

Поливаясь водой из ковша, я мысленно сочиняла письмо Мелинде. В том, что сестра проникнется страданиями несчастной Элайзы и ее родителей, сомнений не возникало. Разумеется, она тут же примчится на помощь, ведомая древним инстинктом лереи. Вот только надо бы ее саму убедить быть поосторожнее, все-таки где-то в округе разгуливает на свободе жестокий насильник. Морган, правда, уверен, что волк куда-то ушел из Ррана, и я склонна поверить его словам, но все же Мелинду предупредить необходимо.

К тому моменту, как я растиралась теплым мягким полотенцем, письмо уже было продумано во всех деталях. Осталось только написать его и отправить с утренней почтой. А Мелинда прилетит на своем ларроне в тот же день, как получит послание, это уж точно.