Выбрать главу

- Я должна была... - начала Ребекка и замолчала.

- Ненавидеть меня? - тихо спросил он.

- Нет. Держаться от тебя на расстоянии. Я с самого начала знала, что случится, если я не буду соблюдать дистанцию. Но это все-таки случилось, просто сказала она.

В этот момент они подошли к дому. Джеффри взял у Ребекки ключ и открыл дверь. Стоя так близко к нему в тесной прихожей, молодая женщина чувствовала, что теряет контроль над собой.

- Может быть, сварить кофе? - пролепетала она.

Джеффри покачал головой. Он смотрел на Ребекку так пристально, словно хотел прочесть ее мысли.

- Не нужно кофе. Единственное, чего я хочу, - это всю ночь не выпускать тебя из моих объятий.

- Всю ночь не получится, - прошептала Ребекка. - Тебе придется уйти до того, как рассветет.

Джеффри снял куртку и слегка подрагивающими пальцами расстегнул пальто Ребекки. Тяжело дыша, он обхватил ее за талию и увел в спальню. Там она сбросила туфли и попыталась стянуть свитер через голову, но Джеффри остановил ее.

- Позволь мне, - попросил он и, медленно приподняв свитер, принялся ласкать ее груди, а затем, осторожно сняв его, начал целовать шею и плечи Ребекки.

Руки его скользили по ее спине и бедрам. Ребекка зарывалась пальцами в его волосы, гладила лоб и щеки, целовала виски. Затем Джеффри почувствовал, что у нее подкашиваются ноги, и, подхватив на руки, уложил ее на кровать. Прикосновения его губ и пальцев обжига ли. Когда он осторожно снял с нее брюки, чулки и белье, Ребекка, покраснев, уткнулась лицом в подушку.

Джеффри быстро разделся и, улегшись рядом, осторожно повернул ее лицом к себе. Затем нежно поцеловал впадинку у основания шеи и языком провел вниз, к ложбинке между грудей.

Сжимая пальцами ее груди, он поочередно брал в рот каждый сосок, проводя вокруг него языком и слегка покусывая. Ребекка стонала от этой утонченной ласки. Она чувствовала, как от легких, ласкающих прикосновений губ и языка Джеффри низ ее живота наливается жаркой тяжестью.

Дыхание Джеффри стало хриплым и прерывистым. Когда Ребекка ощутила на себе вес его тела, она испытала странное облегчение, словно этот груз избавил ее от собственного, неизмеримо более тяжелого.

Войдя в нее, Джеффри, заставил Ребекку вскрикнуть от наслаждения. Его движения, вначале замедленные и осторожные, становились все резче, грубее, и она, повинуясь им, постепенно превращалась из мурлычущей кошечки в страстную тигрицу. Она покусывала мочки его ушей, вонзала ногти в его спину, из горла ее вырывались хриплые стоны, похожие на рычание. Золотисто-каштановые волосы разметались по подушке, глаза были полузакрыты. В последний момент, уже на вершине блаженства, она прошептала его имя. До нее, словно эхо, донеслось собственное имя, а затем ее словно поразила молния, и Ребекка рухнула в бездонную пропасть. Падение казалось бесконечным и божественно-легким...

Наверное, прошла вечность, прежде чем Джеффри с улыбкой посмотрел на нее.

- Я же говорил, как это будет, - шепотом сказал он.

- Фантастично, - прошептала в ответ Ребекка.

- О да. - Джеффри прерывисто вздохнул и привлек ее к себе. Потрясающе. Я, должно быть, вел себя как настоящий дикарь. Я не сделал тебе больно?

Ребекка улыбнулась.

- Я не заметила.

Джеффри откинул волосы с ее лица и поцеловал в губы.

- Ты необыкновенно хороша!

- Смотря на чей вкус... Но все равно спасибо.

- Устала? - спросил Джеффри.

- Вовсе нет, - отозвалась Ребекка. Она с наслаждением потянулась, чувствуя жар, исходящий от тела любовника. - Я прекрасно себя чувствую.

- Ну что ж, - заявил он, - значит, у тебя хватит сил на второй раунд.

- Что? - ошеломленно переспросила Ребекка. - Ты предлагаешь заняться любовью снова?

- Конечно. Но сначала мы выпьем шампанского. К несчастью, я оставил его у себя в холодильнике. Когда я понял, что у тебя на уме, то кинулся за тобой, забыв обо всем на свете. Сейчас я схожу за ним.

- Не надо, - запротестовала Ребекка. - Давай лучше обсудим наше путешествие.

- Хорошо, - ответил Джеффри. - Куда бы ты хотела поехать?

- Туда, где много солнца, и можно быстро добраться, - ответила она. Я смогу выкроить всего неделю. Что ты готов предложить при таких условиях?

- Мне видится, - мечтательно начал Джеффри, прикрыв глаза и перебирая ее длинные шелковистые волосы, - небольшая вилла на берегу озера, где мы могли бы быть совсем одни. Где-нибудь в Италии или, возможно, в Португалии.

- Отлично! - воскликнула Ребекка. - Представляю, как удивится. Ричард, когда завтра я скажу ему об этом! Но я объясню это тем, что мне нужно прийти в себя после разрыва с Гаем.

- Больше всего он удивится, когда узнает, что я лечу вместе с тобой, заметил Джеффри.

Ребекка нахмурилась.

- Да, и не он один. Послушай, что, если нам уехать с разницей в один-два дня? Скажешь Ричарду, что закончил книгу раньше, чем планировал. А я уеду позже, и мы встретимся в лондонском аэропорту.

Лицо Джеффри омрачилось.

- И после недельного отдыха ты сделаешь вид, будто меня никогда не существовало, да?

- Нет! - Ребекка вздрогнула и, обняв Джеффри, прижалась головой к его плечу. - Пожалуйста, не заставляй меня об этом думать! Нам ведь так хорошо сейчас!

- Да, - прошептал он. - Но ты можешь сделать меня еще счастливее.

Через час, лежа в его объятиях и глядя на его умиротворенное лицо, Ребекка поняла, что ей действительно это удалось.

Глава 6

После унылых дождей, заливавших Англию, окрестности Неаполя показались им раем. Взяв в аэропорту машину, они направились в Сорренто. Ярко-синее небо, лазурная гладь моря, оливковые рощи, словно полинявшие от ослепительного солнечного света, - все это наполняло их сердца восторгом.

Дом, в котором им предстояло поселиться, стоял особняком неподалеку от небольшой деревушки в окрестностях Сорренто. Он был окружен кипарисами и увит диким виноградом. В отличие от изящных вилл он представлял собой скромное одноэтажное строение из грубого камня.

На побеленные известкой стены солнечные лучи бросали золотистые отблески. Дом окружала терраса с выщербленными ступеньками, на которых грелись ящерицы.

- Это же просто чудесно! - воскликнула Ребекка и, не удержавшись, захлопала в ладоши. - Как тебе удалось отыскать такую прелесть?

- С помощью одного моего друга, - ответил Джеффри. - Настоящий сельский дом. Я хотел найти для тебя нечто необычное, дорогая, и вот, потратив уйму времени на телефонные звонки, наконец остановился на этом доме. Я специально ничего не рассказывал, чтобы сделать тебе сюрприз. А это, наверное, хозяйка.

С противоположного конца террасы к ним шла улыбающаяся пожилая женщина. Поприветствовав их, она представилась как Нина Сорди, вручила ключи от дома и на ломаном английском объяснила, что необходимый запас продуктов оставлен в кухне, как и было условлено. Также она рассказала, как добраться до местного рынка, пожелала приятного отдыха и ушла.

После жаркого солнца в доме показалось прохладно. Ребекка принялась осматривать комнаты.

В столовой стояли высокий резной буфет черного дерева, круглый стол и массивные стулья.

Отсюда вела маленькая дверь в кухню. Та выглядела современнее, хотя плита и холодильник были устаревшего образца. Но пестрые занавески, плетеная мебель, керамические вазы с цветами, развешанная на стенах кухонная утварь и пучки сушеных трав придавали ей уют. В остальных комнатах находилась лишь самая необходимая мебель. На полу лежали плетеные коврики.

Но деревянные кровати выглядели весьма удобными, и Ребекка надеялась, что они не будут скрипеть слишком сильно.

- Ты уже выбрала комнату для нас? - поинтересовался Джеффри, занося в холл чемоданы.

Отправляясь в путешествие, Ребекка с некоторым опасением думала о том, что ей придется делить жилье и постель с человеком, в которого она совсем недавно безумно влюбилась, а до этого считала злейшим врагом. Но когда они распаковали чемоданы в большой прохладной спальне, затененной диким виноградом, все ее сомнения рассеялись, и ей стало так хорошо и спокойно, словно они прожили вместе уже много лет.