Ребекка едва верила своим ушам. Джеффри Каннингем - тот самый пресловутый Канни, о котором она была столько наслышана, - приятель Генри по колледжу!
- Мы уже знакомы, - ответил Джеффри, и Генри растерянно уставился на него.
- Какой сюрприз, что вы здесь оказались, Джеффри, - вежливо и слегка отстранение произнесла Ребекка.
Генри в замешательстве перевел взгляд со своего друга на Ребекку и наконец спросил:
- Но вы, наверное, знакомы.., не очень давно?
- Да, - ответил Джеффри тем же нарочито светским тоном, что и Ребекка. - Я работал над книгой, живя в доме моих друзей, а мисс Хьюстон, как выяснилось, обитала по соседству.
В это время кто-то из братьев окликнул Генри, и тот отошел, все еще сохраняя на лице удивленное выражение.
- Тесен мир, - машинально произнесла Ребекка, глядя ему вслед.
- Если бы я знал, что ты здесь будешь, я бы не приехал, - заметил Джеффри, желая избежать недомолвок.
- Но раз уж мы тут, давай вести себя как взрослые люди, - довольно резко ответила Ребекка и тут же постаралась сгладить неприятное впечатление от своих слов. - Теперь, когда я узнала, что ты свой человек в семье Блэкстоун, я удивляюсь, что мы не встретились раньше.
- Действительно странно. - Джеффри слегка пожал плечами. - Я часто гостил здесь на каникулах, когда мы учились в колледже. Но теперь мы с Генри работаем далеко друг от друга и видимся редко.
- Значит, ты тот самый знаменитый Канни, - задумчиво протянула Ребекка.
- Знаменитый? - удивленно переспросил он.
- Весьма. Мы с Кэтрин в подростковом возрасте были фанатками рок-звезд. Но для Пам кумиром всегда оставался Канни, приятель ее брата.
- Но я ничего не сделал, чтобы заслужить с ее стороны такое отношение, - сказал Джеффри, удивляясь еще сильнее.
- Ты... - начала Ребекка, но в этот момент один из фотографов навел на них объектив, и она быстро сказала:
- Улыбайся.
Процессия уже подошла к дому, и фотографы сделали еще по несколько заключительных снимков на улице. Ребекка механически улыбалась, опираясь на руку Джеффри, и чувствовала исходящее от него напряжение - его рука словно окаменела.
Войдя в холл, Памела и Джек остановились у подножия лестницы, и новобрачная принялась целоваться со всеми гостями, поочередно подходящими к ней. Когда она увидела Джеффри, то буквально повисла у него на шее.
- Канни, ну наконец-то я поцелую тебя! Я мечтала об этом Бог знает сколько лет! - воскликнула она, нимало не смущенная присутствием мужа.
- Вы неисправимы, миссис Хаксли, - ответил Джеффри и расцеловал Памелу в обе щеки.
Затем пожал руку нахмурившемуся Джеку и поздравил его.
- Ну вот, теперь и ты наконец познакомилась с Канни, - радостно сказала Памела Ребекке. - Он вроде бы собирался приехать с какой-то женщиной, но, кажется, у них случилась размолвка. Я положила ваши гостевые карточки на соседние места за столом, чтобы ты утешила беднягу.
- Разумеется, я постараюсь, - пообещала Ребекка и повернулась к "бедняге" с приторной улыбкой.
- Вначале мы поболтаем с родственниками Пам, потом поговорим с судьей, - сообщила она Джеффри, который взял с подноса, принесенного официантом, два бокала шампанского. - Затем разделимся и будем общаться с остальными приглашенными.
- Тебе было ведено утешать меня, - напомнил Джеффри.
- Боюсь, ты не нуждаешься в моих утешениях, - парировала Ребекка.
- Вот здесь ты ошибаешься... - начал он, но в этот момент к ним подошел сам хозяин дома.
- Здравствуйте, сэр. - Джеффри слегка поклонился. - Как поживаете?
- Канни! - Лицо Эндрю Блэкстоуна озарила широкая улыбка, и он энергично встряхнул руку гостя. - Рад тебя видеть, мой мальчик. Молодец, что не забываешь о нас! - Затем он слегка притянул к себе Ребекку. - Однако я вижу, ты в хороших руках. Присматривай хорошенько за этим проказником, дорогая. Я слышал, у какой-то женщины оказался настолько плохой вкус, что она его отвергла.
- Как это верно, - прошептал Джеффри, бросив ехидный взгляд на Ребекку, затем снова вернулся к разговору с судьей.
Воспользовавшись благоприятным моментом, молодая женщина извинилась и сказала, что пойдет искать Кэтрин.
Когда она отыскала подругу, та в свою очередь извинилась перед своим спутником и, сгорая от любопытства, отошла с Ребеккой в сторону.
- Ну и как ты справляешься с этой пикантной ситуацией? - спросила она.
- Более-менее, - ответила Ребекка. - Сейчас, когда первоначальный шок прошел, я взяла себя в руки.
- Ты имеешь в виду шок, который испытала, увидев его в церкви?
- И не только это. Оказывается, он близкий друг семьи Блэкстоун. Учился с Генри в одном колледже и в студенческие годы часто наезжал сюда на каникулы. - Она сделала паузу, чтобы насладиться удивлением Кэтрин, и добавила:
- Тут все его зовут Канни. И наша старушка Пам, будучи школьницей, была в него тайно влюблена.
- Не может быть! - ахнула Кэтрин. - Ты шутишь!
- Нет. Это тот самый Канни, про которого она нам все уши прожужжала, но которого мы ни разу не видели.
- Теперь увидели, - пробормотала Кэтрин.
- Да уж, чего только в жизни не случается, - философски изрекла Ребекка и, поправив выбившийся из прически локон, кивнула Кэтрин:
- Ну, пойдем и дальше исполнять обязанности подружек невесты и занимать гостей беседами.
Ребекка сама не понимала, что она испытывает: сожаление или, наоборот, тайную радость, сидя за столом рядом с Джеффри Каннингемом.
От шампанского она слегка захмелела и, чтобы не наделать глупостей, решила больше не пить ничего, кроме минеральной воды.
После того как все тосты были произнесены, а свадебный пирог торжественно разрезан и съеден, жених с невестой принялись обходить гостей, благодаря за то, что ни разделили с ними их радость.
На протяжении всего обеда Ребекка несколько раз перехватывала многозначительный взгляд Генри, обращенный на нее и Джеффри. Генри с одной из своих кузин сидел напротив и сейчас под каким-то предлогом ушел вместе со своей спутницей, словно для того, чтобы дать приятелю возможность остаться наедине с соседкой.
- Ребекка, - тихо произнес Джеффри, - нам нужно поговорить.
- Только не здесь, - ответила она.
- А мы можем уйти куда-нибудь?
- Конечно нет, - твердо сказала Ребекка.
Скулы на лице Джеффри обозначились резче, - Я остановился в гостинице "Красный лев".
Если хочешь, я могу уехать и не портить тебе настроения своим видом.
Ребекка холодно взглянула на него.
- Насколько я понимаю, ты здесь не ради меня, а ради Пам, которая пригласила тебя на свадьбу. Если ты уедешь до того, как начнутся танцы, ты обидишь ее и всех ее родных.
- Ты права, - пробормотал Джеффри. - Я совсем потерял способность рассуждать здраво с тех пор, как увидел тебя в церкви.
- Извините, что помешала вашему разговору, - сказала Кэтрин, подходя к ним. - Дорогая, ты собираешься отдохнуть дома перед танцами или останешься здесь?
- Я поеду домой, - поспешно ответила Ребекка. - Увидимся позже, Джеффри.
- Надеюсь, что да, - ответил он и улыбнулся Кэтрин. - Какое неожиданное удовольствие снова видеть вас, мисс Грант.
- Сегодня вообще произошло много неожиданного, - ответила та, и глаза ее лукаво блеснули. - Оказывается, мы с Ребеккой знали вас уже давно, не подозревая об этом.
- Она имеет в виду, что мы много слышали о тебе от Пам, - пояснила Ребекка и невольно покраснела, встретив насмешливый взгляд Джеффри.
- Увидимся позже, - произнес он многозначительно и, едва заметно усмехнувшись, откланялся, оставив подруг наедине.
- О, что за усмешка! - с иронией прошептала Кэтрин. - Значит ли это, что он на что-то надеется?
- Скорее это означает некую угрозу, - ответила Ребекка, нервно поведя плечами. - Слава Богу, что мама не приехала вместе со мной!
- Да уж. - Подруга с тревогой взглянула на нее. - Ты в порядке?
- В полном, - заверила ее Ребекка.
- Я позвоню тебе примерно в половине девятого, - сказала Кэтрин. - Мы с Сэмом заедем за тобой и вместе отправимся на танцы.