Выбрать главу

"Обмислял ли си да махнеш ключалката?

Вратата се отваря и констебъл Уилдърс прекрачва прага, сякаш по сигнал от игрална зала. Изглежда зачервен и притеснен, а ниското му тяло се тресе от нервност, която Бианка би приписала по-скоро на чайка от Банксайд, която се явява пред мирови съдия, отколкото на служител на реда, който влиза в собствения си дом. Тя се чуди дали не се е заиграл с кубчетата или с проститутките на връщане от дъщеря си. Или може би е изпил повече бульон, отколкото може да понесе.

Как сега, госпожо Мертън - казва той. Не мислех, че ще ви видя тук. Отпуска поглед, плюе в дясната си ръка и размазва челото си под по-привлекателен ъгъл.

"Мислех да си поговорим, констабъл Уилдърс, ако ми позволите.

Изглежда малко разсеян. Тя е свикнала мъжете да се държат като глупаци в нейно присъствие, иска ѝ се само да кажат това, което имат да казват, без да блъфират или да се плашат. Но тя смяташе, че констабъл Уилдърс е по-разумен човек.

Той разкопча кожената си табара и я хвърли върху един стол. Ризата му изглежда така, сякаш е предадена от някой прадядо, достатъчно чиста, но силно закърпена с грижливо зашити квадрати от различен плат. Изглежда също така, че е направена за по-малко корпулентен мъж. Не сте ли взели със себе си доктор Шелби? - пита той.

"Д-р Шелби е заминал за кралството.

"Дали? Къде е отишъл - в Ирландия? Той си губи времето. Там всички са нелечими.

"Заминал е за бреговете на Варвара, констабъл Уилдърс.

Констабълът наду бузите си от изненада. "Наистина ли? Не ми казвайте, че е станал турчин - че е станал мохамеданин. Чувал съм, че не е пропуснал да вземе напразно името на нашия Господ.

"Не, констабъл Уилдърс, не е. Той е отишъл като пратеник на сър Робърт Сесил. Изпратен е, за да постигне разбирателство с мавърския султан в областта на медицината, мисля.

Уилдърс изглежда впечатлен. "Не знаех, че плува в такива прекрасни води, госпожице Бианка. Как мога да помогна на слугинята, която е оставил?

"Той не ме е "оставил", констабъл Уилдърс. Аз не съм нещо, което е забравил да събере в пътническия си сандък. Дойдох за Соломон Мандел.

Ах, евреинът - казва Уилдърс. "Вече е въпрос на документи. Съдебният лекар произнесе присъдата си: гореща смес - както всички подозирахме.

"Спомням си, че Николас каза същото. Но имам нова информация. Или поне може би имам.

Уилдърс изпъчи гърди, сякаш за да ѝ напомни за гражданската си позиция. "Тогава съм длъжен да я чуя, госпожо Мертън. Той поглежда съпругата си с надменен поглед. "Госпожо, моля, отсъствайте. Това е дело, което засяга мира на кралицата.

Бианка не чува напълно прощалната гримаса, когато добрата съпруга Уилдърс се оттегля в кухнята - с изключение на думите мир и кърваво чукало.

"А сега, госпожице Мертън, дайте показанията си във всичките им аспекти. И го дайте правдиво, като честен поданик на Нейно Величество - казва помпозно Уилдърс, когато остават сами. "Вярвам, че сте честна.

"Честен като всички тук, констабъл Уилдърс.

Той изглежда неубеден. "Тук, в Саутуърк, госпожо? Или тук е... тук?

Тя го дарява с най-добрата си усмивка. Само вие можете да отговорите на този въпрос, констабъл Уилдърс.

Той отново навлажнява ръката си и прави нова корекция на челото си. "Не се преструвайте, моля, госпожо Мертън. В закона няма място за притворство.

"Искам да говоря за моето момче от кухнята, Фарзад Мавъра.

"А, той. Избягалият.

"Наистина, той.

"И какво искате да кажете за него, госпожо?

"Че той е невинен, констабъл Уилдърс.

"За убийството на евреина?

"Невинен като свещено агне.

Тя изчаква отговор. Уилдърс проверява кръпките по ризата си. "Това каза д-р Шелби на разследването. И ако човек не може да се довери на лекар...

Ако кажа, че знам къде е бил Фарзад в нощта, когато е бил убит Соломон Мандел, и че той е напълно невинен в случая - продължава тя, - може би това ще накара енорията да му спести затвора? В края на краищата те искат само да го разпитат. А аз мога да отговоря за него.

Той е ваш служител, както разбирам?

О, да, без съмнение - казва тя, въпреки че в съзнанието ѝ Фарзад - след като е свикнала с неговите клевети срещу папата - се е превърнал, подобно на Тимоти, по-скоро в по-малък брат, какъвто никога не е имала, отколкото в слуга, точно както Роуз се е превърнала не в нейна прислужница, а в нейна ядосана по-малка сестра.

"Тогава ти си негова господарка и можеш да говориш от негово име. Такъв е законът.

"А аз казвам, че той е невинен.

Уилдърс я изучава известно време. Тя се опитва да не забелязва слюнката, която блести по темето му.