– Благодарю вас, мисс, – сказал мальчик, поворачиваясь к Коре и наклоняя голову. – Благодарю вас, лорд. – Он поклонился лорду Фрэнсису, и тот незамедлительно бросил мальчику шляпу, которую он довольно ловко поймал.
Его нянька беспрерывно кланялась, поворачиваясь то к одному джентльмену, то к другому. Потом схватила малыша за руку и поспешила восвояси.
Кора посмотрела в лицо лорду Фрэнсису и снова рассмеялась. Конечно, ей не стоило этого делать, ведь рядом был еще и герцог. Но все происшествие было таким нелепым, что она просто не могла удержаться от смеха.
– Это отпрыск Финчли, – объяснил его светлость. – Он поздний ребенок, и, к сожалению, сам Финчли не слишком занимался его воспитанием.
Лорд Фрэнсис скривился. Кора сообразила, что шляпка сползла у нее с головы и волосы, без сомнения, совсем растрепались и напоминают спутавшийся клубок ниток. Иногда ей хотелось, чтобы ее волосы не были такими густыми и пышными, но она все равно не собиралась стричь их, хотя короткие волосы входили в моду. Папа считал, что женщины с короткими волосами – это настоящий кошмар.
Кора попыталась привести себя в порядок.
– Новый геройский подвиг, мисс Даунс? – обратился к ней лорд Фрэнсис. Его куртка была чудесного кирпичного оттенка.
– Погоня за шляпой? – переспросила она. – Вряд ли это можно считать геройством.
Его светлость снова предупреждающе кашлянул.
– Мисс Даунс, – спросил он, – там, среди этой толпы джентльменов, случайно, не моя сестра?
Они уже были совсем близко. Вся компания выглядела очень оживленной, все смеялись, и кто-то даже крикнул: «Браво!»
– Да, ваша светлость, – ответила Кора. – Мы гуляли здесь, в парке. Здесь так спокойно и такой свежий воздух. А эти джентльмены просто случайно оказались поблизости и были так любезны, что составили нам компанию.
Его светлость поднял к глазам лорнет и недовольно посмотрел на Джейн и окружавших ее девятерых молодых людей.
Лорд Фрэнсис расхохотался:
– У вашей служанки такой вид, словно она хочет разорваться пополам, чтобы одновременно быть и с Джейн, и с вами и чтобы все приличия были соблюдены. Дайте вашу руку и давайте поможем бедняжке, снова объединим вас с леди Джейн.
Герцог принял поводья лошади лорда Фрэнсиса, и они направились в сторону Джейн и служанки.
– Как я рада, – сказала Кора, – что вы оказались здесь. Без вашей помощи и без помощи его светлости молодой граф, наверное, разорвал бы меня на кусочки и развеял по ветру. А я-то думала, что это просто несчастный ребенок, потерявший шляпу. Я вообразила, что ему не купят новую до следующего лета и он будет рыдать днями и ночами.
– С таким количеством свидетелей, – заявил лорд Фрэнсис, – вам не избежать того, что это героическое деяние добавят к списку других ваших подвигов, чтобы ваша слава засияла еще ярче.
Кора смеялась.
– О, какая нелепость, – ответила она. – Если бы я была настоящей леди, я бы только взмахнула ресницами, и все эти джентльмены толпой бросились бы догонять злополучную шляпу.
– О, тогда происходящее лишилось бы всей своей прелести, – сказал он. – Вы собираетесь быть на балу у леди Фуллер завтра вечером?
– Да, конечно. Леди Элизабет помолвлена с ее братом, вы знаете? Вы тоже там будете, лорд Фрэнсис? Вы ведь приедете достаточно рано, чтобы успеть пригласить меня? Мне очень жаль, что вчера у меня не осталось для вас ни одного танца.
– Вы, как всегда, сказали как раз то, о чем я только что подумал, мисс Даунс. Может быть, вы будете так любезны и оставите завтра для меня один-два танца?
– О да! – Она ослепительно улыбнулась. – Надеюсь, вы танцуете вальс? Мне теперь разрешили танцевать вальс, хоть я с самого начала считала все эти ограничения сплошным недоразумением.
– Тогда я смею просить вас написать мое имя в вашей бальной карточке напротив первого вальса.
Они уже приближались к Джейн и компании, разочарованно заметила Кора. А она так хотела бы продолжить прогулку с лордом Фрэнсисом. Вдруг ее осенила ужасная догадка.
– О Боже! – воскликнула она. – Ведь я сама попросила вас танцевать со мной! Леди никогда не должны делать так. Вам ведь не оставалось ничего другого, как пригласить меня. И теперь я даже не могу спросить вас, хотите ли вы на самом деле танцевать со мной, потому что из вежливости вы опять скажете, что да. О, простите меня.
– Мисс Даунс, – ответил он. – Вы все больше и больше преуспеваете в искусстве лишать меня дара речи.
– Ах, – продолжала она. – Мне все равно. Ведь это всего-навсего вы, и уж вы-то не будете сердиться, если я по чистой случайности опять напрошусь на танец, да?
Он искоса взглянул на нее, но ничего не сказал. Ее уже окружили смеющиеся, оживленные поклонники. Все они наперебой хвалили ее отчаянную попытку вернуть молодому графу Финчли его шляпу.
– Отлично, мисс Даунс, – говорил мистер Паркер.
– Замечательное представление, – вторил ему мистер Пэндри, возвращая ей зонтик.
– Мисс Даунс устала, – перебил их лорд Фрэнсис. Он выглядел неприветливо и раскланялся с ними очень сухо. – Она решила возвращаться домой вместе с леди Джейн. Всего хорошего, джентльмены.
Граф Гринволд, взглянув на герцога Бриджуотера, который наблюдал за всем происходящим издали, сидя на стоящей неподвижно лошади, первым поспешил уехать. За ним и все остальные, кто по одному, кто по двое, покинули место сбора.
– Леди! – Лорд Фрэнсис поклонился Коре и Джейн и взглянул на служанку, которая заметно успокоилась. Потом развернулся и, не оборачиваясь, пошел в сторону ожидавшего его герцога.
– Кора! – Джейн схватила ее за руку и потащила к выходу из парка. – Ты думаешь, Алистер решил, что все это не случайно?
– Боже, я надеюсь, что нет. Не думаю, что кому-нибудь в здравом уме и твердой памяти придет в голову, что леди станет назначать свидание стольким джентльменам сразу в одно и то же время и в одном и том же месте. – Кора рассмеялась. – То, что их было так много, только нам на руку. Тебе нравится кирпичный цвет, Джейн?
– Лорд Фрэнсис всегда выглядит элегантно, – сказала Джейн и тревожно спросила:
– Ты думаешь, Алистер знал?
– Нет, не думаю. – Кора ободряюще похлопала ее по плечу.
Они замолчали, каждая думая о своем, перебирая в памяти события этого знаменательного утра.
Кору одолевали мрачные мысли. Она совершенно расхотела выходить замуж за джентльмена. Все они такие глупцы. В этом нет никаких сомнений. К примеру, мистер Бентли предложил ей руку, будучи едва знаком с ней, только потому, как предполагала Кора, что она была популярна и богаче его. И все эти восемь джентльменов вели себя сегодня так глупо, изо всех сил стараясь перещеголять друг друга, чтобы понравиться ей. Ей – Коре Даунс! Всем им несчастье малыша показалось только смешным – правда, в конце концов оказалось, что он заслуживает некоторой взбучки. Никому из них и в голову не пришло самому догнать «убегавшую» шляпу. Зато когда все закончилось, они все изобразили восхищение ее безумными и беспорядочными действиями.
И кто-то из них ее возможный муж? Да она не выдержит рядом с ним неделю, да что там – и одного дня.
Она скорее уж вышла бы замуж за кого-нибудь из тех, кто просил ее руки дома. По крайней мере все они были достойные люди. Ей больше подойдет выйти замуж за кого-нибудь из своих. За того, у кого осталась хоть капля ума. Какая глупость – делать из нее героиню! Она так и должна была сразу сказать герцогине. Да, но перед предложением погостить в Лондоне, да еще в разгар сезона, было не устоять.
Если она и сомневалась в своем решении ни в коем случае не выходить замуж за джентльмена, то только при мысли о лорде Фрэнсисе. Она так рада видеть его. Она все отдала бы за то, чтобы погулять по парку с ним и забыть обо всех своих надоедливых поклонниках. Как приятно было думать о том, что уже завтра она будет танцевать с ним, танцевать вальс! Нет, конечно, она вовсе не думала о лорде Фрэнсисе как о возможном муже. Это исключено! Она испытывает к нему дружеские чувства, почти привязанность, да, наверное, сильную привязанность.