Выбрать главу

Женщина со вздохом ответила:

— Как ни печально говорить об этом, но мой муж умер много лет назад. Он оставил мне единственного сына, которому сейчас исполнилось бы уже двадцать восемь лет. Раньше у него была на этом рынке маленькая лавка, где он торговал разными товарами из шерсти и хлопка. Восемь лет назад он женился. И вот в мае прошлого года, в день праздника Двойной пятерки вся наша семья была дома, а после полудня он предложил мне, своей жене и их маленькой дочке прогуляться к реке, чтобы посмотреть на состязания лодок-драконов. Вечером, когда мы вернулись домой, мой сын был еще бодрым и веселым как обычно. Но после ужина он вдруг пожаловался на сильную боль в животе. Я подумала, что, вероятно, днем на реке он перегрелся на солнце, и посоветовала его жене уложить моего сына в постель. Во время третьей ночной стражи я вдруг услышала, что он громко вскрикнул от боли, а затем его жена вбежала в мою комнату, объявив, что мой сын умер.

Это ужасное несчастье так потрясло и меня, и его жену, что нам тогда показалось, будто на нас обрушился весь небесный свод. Наш семейный род прервался.

Хоть мы и держали маленькую лавку, но у нас было очень мало сбережений, поэтому только с огромными трудностями, занимая здесь и там, мы смогли собрать достаточно денег на похороны. Когда мы собрались одеть его тело в похоронный наряд, я заметила, что глаза у него странным образом вылезли из орбит. Это удручающее зрелище усугубило мое горе, днями и ночами я продолжала плакать по моему сыну. Вот с тех пор у меня начало болеть сердце.

Слушая эту печальную историю, судья Ди привычно анализировал ее и тотчас подметил некоторые подозрительные детали. «Конечно, возможно, — думал он, — что молодой парень умер от солнечного удара. Но как тогда объяснить, что он внезапно закричал перед смертью, и почему его глаза вылезли из орбит? Здесь далеко не все так ясно, как кажется на первый взгляд. Я пришел сегодня сюда, намереваясь продолжить расследование двойного убийства и найти следы преступника Шао, но добился, пожалуй, только того, что обнаружил новое преступление!»

Он сказал, обращаясь к женщине:

— Сейчас, выслушав вашу историю, я понял, что ваше заболевание даже более серьезно, чем я предполагал. Если бы его породила только меланхолия, то оно могло бы пройти довольно легко, несмотря на всю серьезность вашего недуга. Но если вашу душу и тело терзает глубокое горе, то такую болезнь нельзя вылечить за несколько мгновений. Разумеется, у меня есть травы, которые помогут вам, но совершенно необходимо, чтобы я сам приготовил отвар и добавил нужное количество воды. Только тогда лекарство окажет свое целительное действие. Но разве я смогу приготовить столь сложное лекарство прямо здесь, на улице? Я не знаю, насколько сильно ваше желание излечиться от болезни. Если вы действительно хотите избавиться от истинных причин недуга, то я обязательно должен сам приготовить этот отвар у вас дома.

Женщина довольно долго не решалась ответить.

— Конечно я хочу избавиться от болезни, — наконец сказала она, — и буду рада, если вы, господин, любезно согласитесь зайти в мой дом. Но тут есть одна сложность, которую мне надо сначала обсудить с вами. После смерти моего сына его жена стала добродетельной вдовой и предпочитает жить в строгом уединении. Она не желает видеть никого, кроме близких родственников. Каждый день после полудня она запирается в своей комнате, и стоит только кому-нибудь войти в наш дом, как она начинает бранить меня из своей комнаты: «Матушка, почему вы позволяете этим людям входить в дом, где есть молодая женщина?» Поэтому наши родственники, мужчины, зная твердое решение моей невестки никогда вновь не выходить замуж, перестали посещать наш дом, а с недавнего времени к нам не заходят уже и наши родственницы. В общем, теперь у нас никогда не бывает гостей. Утром мы с невесткой работаем вместе по хозяйству, но после полудня каждая из нас уходит в свою комнату. Если вы согласитесь зайти к нам, то вам придется готовить лекарство прямо во дворе, и я вынуждена буду попросить вас уйти сразу, как только отвар будет готов. Иначе моя дочь опять примется ругать меня.

Эти сведения еще больше укрепили судью Ди в том мнении, что во всей этой истории есть какая-то странность. «Надо признать, — подумал он, — что, к счастью, в нашей империи не так уж мало добродетельных вдов, хранящих верность умершему супругу, однако эта молодая вдова явно ударяется в крайность. Конечно, правила приличия предписывают ей не принимать в своем доме мужчин. Но весьма подозрительно то, что она отказывается видеть даже женщин, а кроме того, запирается каждый день в своей комнате. Мне надо обязательно зайти в их дом и попытаться выяснить, что собой представляет на самом деле ее невестка». И он сказал женщине: