Выбрать главу

Слуга сначала принес ему чашку горячего чая и затем отправился на кухню за едой. Закончив свой ужин, судья Ди прикинул, что эта гостиница наверняка забита постояльцами и, вполне возможно, ему удастся выяснить что-нибудь об убийце из деревни Шесть Ли. Не спеша выйдя из своей комнаты, он увидел, что, хотя бумажные фонари уже зажжены, во дворе еще толпится много гостей.

Внимательно приглядевшись к шумной и суетливой толпе, он заметил человека, который, как только увидел судью Ди, тут же замер, явно собираясь приветствовать его.

Мгновенно узнав этого человека, судья Ди опередил его, быстро сказав:

— Почтенный господин Хун, что привело вас в здешние края? Право, я очень рад, что мне посчастливилось встретить вас. Пожалуйста, зайдите ко мне, господин, в моей комнате мы сможем спокойно поговорить.

Глава 5

Разговор в бане открывает новые факты; благодаря молитве, вознесенной на кладбище, появляется дух убитого

Разумеется, человек, которого приветствовал судья Ди, был не кем иным, как его верным помощником Хуном. Отправившись по приказу своего господина искать в окрестностях города виновника двойного убийства, он уже несколько дней бродил по близлежащим деревням, хотя его поиски пока не увенчались успехом. Сегодня весь день он пытался выяснить что-нибудь на здешнем рынке, а потом, обнаружив, что время уже позднее, решил заночевать в той же самой гостинице. Боясь раскрыть инкогнито судьи Ди, он подстроился под его тон и сказал, обращаясь к нему как к старому приятелю:

— Вот уж не думал, что встречу вас здесь. Я буду рад поболтать с вами немного в тихом месте.

Судья Ди провел его во второй двор и пригласил зайти в свою комнату. Старшина Хун для начала тщательно закрыл дверь, а затем почтительно поинтересовался:

— Позвольте спросить, ваша честь, когда вы прибыли сюда?

— Не забывай, — быстро ответил судья Ди, — что мы в гостинице, а здесь даже стены имеют уши. Поэтому впредь обращайся ко мне как к бродячему лекарю. Итак, рассказывай, как обстоят дела?

— Я усердно рыскаю по округе уже несколько дней, но не смог разузнать ничего нового, — грустно покачав головой, тихо ответил старшина Хун. — Боюсь, что этот хитрец Шао успел покинуть наши края. Может, Ма Жуну и Цзяо Таю повезло больше, чем мне.

— Хотя мы еще не закрыли дело о двойном убийстве, — сказал судья Ди, — сегодня я обнаружил еще кое-что странное в этой деревне, и, скорее всего, нам придется разбираться в новом преступлении. За этот вечер мы должны собрать как можно больше сведений о новом деле, чтобы завтра я смог начать расследование.

Затем он сообщил Хун Ляну о своей встрече с госпожой Би и пересказал все, что произошло дальше.

— Вся эта история, безусловно, кажется на редкость подозрительной, — признал старшина Хун, — но ведь никто не предъявлял обвинение, и нет никаких доказательств того, что было совершено преступление. Как же в таком случае мы откроем дело?

— Именно по этой причине, — ответил судья Ди, — нам необходимо раздобыть дополнительные сведения. Попозже вечером ты можешь сходить на ту улицу, где живет госпожа Би. Постарайся выяснить, что происходит у них в доме. Кроме того, загляни к их соседям и выясни все, что им известно о смерти Би Сюня. Нам нужно узнать также, где его похоронили.

Озадачив старшину новым поручением, судья заказал для него ужин, и когда тот покончил с едой, они еще немного поговорили, коротая время до первой ночной стражи. Затем старшина Хун, позвав слугу, велел ему принести чашку горячего чая и помочь судье Ди совершить вечерний туалет.

— Понимаешь, — добавил он фамильярным тоном, — мне не терпится навестить одну подружку, но долго я у нее не задержусь.

Слушая их разговор, слуга даже и представить не мог, что перед ним окружной правитель и один из его подчиненных. Он выполнил все поручения постояльцев, после чего старшина Хун покинул гостиницу.

Следуя указаниям судьи Ди, по узким, извилистым улицам он добрался до переулка, где жила госпожа Би, и несколько раз прошелся по переулку, но все вокруг было тихо как в могиле, никто даже носа не высовывал на улицу. Подумав, что, возможно, еще слишком рано для вечерних прогулок, Хун направился обратно к рынку; осмотревшись там, старшина собирался вернуться к дому госпожи Би.

Рыночные лавки еще не закрыли на ночь свои двери, и улицы ярко освещались бесчисленными бумажными фонарями. Поскольку рынок располагался на перекрестке двух больших дорог, то там еще было весьма многолюдно.