Выбрать главу

Послонявшись по рынку, старшина Хун набрел на большую общественную баню. «А не зайти ли мне сюда? — подумал он. — В таком месте всегда полно людей, которые не прочь поболтать о том о сем, а следовательно, оно вполне подходит для сбора сведений». С такими мыслями он и вошел в здание.

Банный зал и правда оказался переполненным, оба бассейна с трудом вмещали отмокающих в горячей воде мужчин. Но ему посчастливилось найти одно свободное местечко на каменной сушильной скамье рядом с бассейнами. Присев там на корточки, Хун обратился к банщику:

— Далеко ли отсюда до города Чанпин и есть ли еще бани в вашей округе?

Банщик, решив, что этот путник только что пришел в их края, ответил:

— До города немногим больше пяти ли. Ты собираешься отправиться туда сегодня?

— У меня там живут родственники, которых я хотел бы навестить. Насколько я понимаю, ваша деревня входит в округ Чанпина. Ты не знаешь, кто там сейчас заправляет, и не случилось ли у вас тут чего-нибудь интересного за последнее время?

Банщик обрадовался, встретив человека, который еще не слышал последних новостей, и сказал:

— Нашим правителем является знаменитый судья Ди, один из лучших во всей империи. А что до новостей, то, честно говоря, очень жаль, что ты не пришел сюда несколькими днями раньше. Тогда бы ты увидел кое-что интересное!

И далее он с большим удовольствием поведал ему о двойном убийстве в деревне Шесть Ли и о том, что выяснилось в ходе расследования.

Старшина Хун выказал должный интерес к описанной истории, а затем, сняв свои одежды, вошел в бассейн и с наслаждением распарился в горячей воде. Вернувшись на сушильную скамью, он возобновил разговор с банщиком.

— Говорят, — сказал он, — что в вашем местечке проводятся состязания лодок-драконов. Но я также слышал, что в прошлом году здесь началась опасная эпидемия прямо во время празднования и что немало людей, которые отправились смотреть состязания, умерли ужасной смертью.

— Над тобой явно подшутили, приятель! — рассмеявшись, воскликнул банщик. — Я родился и вырос в этой деревне, и никогда ничего подобного у нас не было. Кто попытался так надуть тебя?

— Когда я впервые услышал об этом, то и сам не поверил, — кивнул Хун. — Но потом мой попутчик привел доказательства, сказав, что некий господин Би из ваших краев умер прямо после того, как вернулся с состязаний. Что, разве не так?

Прежде чем банщик успел ответить, молодой человек лет восемнадцати, сидевший рядом, подтвердил:

— Да, это действительно правда. Только тот мужчина умер не из-за того, что ходил смотреть на состязания. Судя по тому, что я слышал, он умер ночью от желудочной колики.

— Странный был случай, — вмешался третий посетитель, обращаясь к банщику. — Как могло случиться, что такой здоровый парень, как молодой Би, который в тот самый день еще был совершенно здоров, вдруг закричал ни с того ни с сего посреди ночи и сразу умер? И помнишь, когда его труп одевали, то глаза у него оказались так сильно выпучены, что даже страшно было смотреть. А еще люди говорят, что возле его могилы частенько появляется таинственный призрак. Неудивительно, что в народе ходят слухи по поводу его смерти. Ты видал эту его вдову?

— Ну-ну, не стоит молоть чепуху. Она, безусловно, весьма привлекательная особа, но тем не менее безвылазно сидит дома, храня верность своему покойному мужу, что свидетельствует о ее искренней любви к нему, — возразил банщик. — Иначе как бы она смогла выдержать такую жизнь? А что до тех таинственных призраков, то на кладбище Гао-Цзява находится довольно много могил. Откуда ты знаешь, что этот дух имеет отношение к молодому Би?

— Да просто я слышал об этом в одном случайном разговоре, — словоохотливо ответил парень. — Все мы в этом мире подобны легким облакам, проплывающим перед глазами. Сегодня мы живы, а завтра можем отправиться в мир иной. Но это еще не все, ведь после смерти Би Сюня его маленькую дочку поразила немота. Вот такая печальная история, — добавил он и, закончив одеваться, покинул баню.

Старшина Хун заключил, что этот парень хорошо знал Би Сюня, и спросил банщика:

— Кто этот молодой господин? Он показался мне приятным и честным парнем.

— Он держит лавку у нас на рынке, — ответил банщик, — а по соседству с его лавкой покойный Би Сюнь торговал изделиями из шерсти и хлопка. Этого парня зовут Ван, и так как все здесь знают его с рождения, то мы прозвали его Маленьким Ваном. Он не слишком умен и любит почесать языком — болтает обо всем, что взбредет ему в голову, но человек, в общем, неплохой.

Старшина Хун сделал пару подходящих к случаю замечаний и, дав банщику щедрые чаевые, вышел на улицу.