— Для начала надо выяснить, кто вы такой, молодой господин, — заявил староста. — Вы что, тоже проживаете здесь и обучаетесь у академика?
Молодой человек не успел ничего сказать, потому что один из его приятелей-студентов воскликнул:
— Неужели вы не знаете, что перед вами сам господин Сю, владелец этого имения?
— В самом деле? — удивленно спросил староста Хо Гай. — Вот странная новость. В моей регистрационной книге записано, что это имение принадлежит академику Тану. И нет никаких упоминаний о том, что здесь проживает некий господин Сю.
— Вам следует, староста, заглянуть в записи своего предшественника, — заметил старый академик. — Это имение долгие годы принадлежало семье Сю. Но затем старший господин Сю перебрался на юг в свой родной город. Он подарил мне право пользования его домом с условием, что его старший сын останется жить в своей комнате на заднем дворе и я буду продолжать изучать с ним классиков, дабы подготовить его к сдаче экзамена по литературе. Поэтому бывший староста записал в регистрационную книгу мое имя, вычеркнув фамилию Сю.
Староста Хо Гай укоризненно покачал головой и сказал:
— Господин, вам надлежало сообщить мне о том, что один из членов семьи Сю по-прежнему живет здесь. Вот из-за такой халатности мы, старосты, зачастую имеем массу неприятностей. Вам известно, как строг наш правитель. Сейчас в суде расследуется преступление, в котором замешан некий господин Сю. Я должен препроводить этого молодого господина в управу, потому что его превосходительство желает задать ему несколько вопросов.
Старый академик очень разволновался и сердито воскликнул:
— Ты, неотесанный деревенщина, я приказываю тебе немедленно покинуть мой дом!
Но тут старшина Хун, который до сих пор лишь молча слушал все эти словопрения, вступил в разговор:
— Хотя вы и являетесь ученым и академиком, однако укрывали в вашем доме подозреваемого в убийстве. Поэтому его превосходительство приказал доставить к нему также и вас, господин, вместе со студентом Сю.
Развязав Ма Жуна, он схватил академика за руку. А Ма Жун, в свою очередь, взял за плечи молодого Сю и повел его к воротам. Академик Тан был настолько ошеломлен таким непредвиденным развитием событий, что спокойно позволил увести себя, следуя за старшиной точно во сне. Молодой Сю начал было протестовать, но сразу умолк, когда Ма Жун прикрикнул на него, и вся компания, выйдя на улицу, направилась в гостиницу.
Студенты торопливо заперли ворота и, собравшись в библиотеке, взволнованно обсуждали, какие шаги им следует предпринять в столь неожиданных обстоятельствах.
Судья Ди ожидал возвращения своих помощников в переднем дворе гостиницы, а стоявшие рядом с ним стражники держали бумажные фонари, на которых крупными буквами было написано: «Суд Чанпина».
Увидев, что привели двух арестованных, судья немедленно приказал старшине Хуну поспешить обратно в дом госпожи Би и доставить к нему обеих женщин.
Когда староста Хо Гай доложил обо всем, что случилось, судья сказал Ма Жуну и Цзяо Таю:
— Этот молодой парень замешан в преступлении. Держите его в доме старосты под надежной охраной. На завтрашнем заседании я как следует его допрошу.
Поскольку судья Ди был совсем не уверен, что академик Тан, заслуживший к тому же столь высокое ученое звание, непосредственно причастен к делу Би Сюня, то ему не хотелось сажать его под арест, не имея достаточных на то оснований. Поэтому он поручил Дао Ганю отвести академика в одну из комнат гостиницы и заказать для него чай. Но, разумеется, Дао Ганю не следовало упускать его из виду.
После этого судья Ди отправился к дому академика Тана в сопровождении стражников с фонарями, которые освещали путь.
Под ударами стражников ворота тут же распахнулись, и судья со своим эскортом вошел в имение.
Студенты, все еще беседовавшие в библиотеке своего учителя, вдруг обнаружили, что во дворе полно людей, которые громко кричали:
— Прибыл его превосходительство правитель округа!
Студенты увидели высокого человека в простом синем платье и черной шапочке на голове, всем своим видом напоминавшего ученого. Этот господин молча прошел в библиотеку и сел за письменный стол академика. Без всяких предисловий он обратился к одному из студентов, властно сказав:
— Назовите свое имя и скажите, с какого времени вы живете в этом доме, а также в каких отношениях вы были с господином Сю и все, что вам известно о нем.