Выбрать главу

Судья Ди встал с кресла и сказал:

— Итак, ты предпочитаешь дать признание под пытками? Ладно, но для начала мы отправимся взглянуть на тайный подземный ход в твоей комнате и покажем тебе, куда он ведет.

Получив соответствующий приказ, Цзяо Тай и два стражника отвели Сю Детая в имение академика Тана. А старшина Хун вместе с Ма Жуном должны были доставить туда же обеих женщин, находящихся под стражей в доме старосты Хо Гая. Отдав необходимые распоряжения, судья Ди покинул гостиницу и сам отправился к особняку Тана.

К этому времени известие о том, что расследование дела Би Сюня привело к обнаружению новых важных улик, уже распространилось по всей деревне, и толпа любопытных зрителей собралась перед воротами особняка академика.

Войдя во двор, судья был встречен госпожой Би, которая собиралась излить на него всю свою ярость. Но он резко оборвал ее, сказав:

— Вы прибыли как раз вовремя. Пойдемте с нами, и вы сами увидите, какое подлое дело совершалось прямо у вас под носом.

Не задерживаясь долее, судья прошел на задний двор имения, где находилась комната студента Сю, а за ним следовали Ма Жун и Цзяо Тай, которые вели арестованных женщин.

Войдя в комнату, судья приказал подвести студента к подземному ходу, и когда Сю Детай преклонил там колени, спросил:

— Итак, ты осмелился заявить, что тебя не интересовало ничего кроме научных занятий. Тогда ответь, с какой целью сделан под твоей кроватью этот потайной ход?

Сю Детай не произнес ни слова. Судья подал знак Ма Жуну. Цзяо Тай передал ему зажженную свечу, и Ма Жун спустился в подземный ход. Он обнаружил, что находится в узком коридоре, стены которого были обшиты гладкими деревянными досками. Нагнувшись, помощник судьи заметил, что на полу, также сделанном из отполированных деревянных досок, не было ни пылинки. Спустившись на три ступеньки, он нырнул в низкий сводчатый проход. Держа свечу перед собой, Ма Жун разглядел очередные три ступеньки, которые поднимались вверх и упирались в потолок. Однако, постучав по доскам этого потолка, он услышал, что они издают подозрительно глухой звук. Поставив свечу на пол, он уперся руками в эти доски, и вдруг они подались вверх.

Ма Жун приподнял крышку люка и обнаружил, что она упирается в дно кровати госпожи Цзю, находившейся в комнате соседнего дома. Выбравшись из подземелья, он увидел там такие же приспособления, какие имелись в комнате студента: крышка люка скрывалась за четырьмя каменными плитами, вставленными в деревянную основу. Когда она находилась в опущенном состоянии, то никто и не подумал бы, что эти плиты чем-то отличаются от остальных, но стоило привести в действие спрятанный за кроватью механизм, как дверь подземного хода бесшумно и без малейший усилий открывалась.

Наклонившись над отверстием в полу, Ма Жун окликнул Цзяо Тая, а потом вышел из комнаты госпожи Цзю. Он пересек внутренний дворик и вышел на улицу через входные ворота. Толпа зевак очень удивилась, заметив, что Ма Жун вышел оттуда, поскольку совсем недавно они видели, как он входил в дом академика Тана вместе с арестованными женщинами. Но один сообразительный парень сразу понял, в чем дело, и восторженно крикнул:

— Судья обнаружил потайной ход!

Судья Ди был вполне доволен тем, что все оказалось в точности как он и предполагал. Повернувшись к госпоже Би, которая ошеломленно взирала на дверцу потайного хода, судья Ди сказал:

— Не удивительно, что ваша невестка каждый день запиралась в своей комнате. Благодаря потайному ходу она общалась со своим любовником. У них даже были тайные сигналы, которыми они предупреждали друг друга о том, что путь свободен. Вот полюбуйтесь на любовника вашей невестки. Они вместе убили вашего сына.

Лицо госпожи Би смертельно побледнело. Она вскрикнула и потеряла сознание. Судья Ди велел двум стражникам перенести ее в библиотеку академика и напоить крепким чаем.

Госпожа Цзю и Сю Детай безмолвно наблюдали за происходящим. Лица у обоих были мрачными, но никаким другим образом они не выдали своих чувств. Они стояли, глядя прямо перед собой с таким видом, словно все это их совершенно не касается.

Судья Ди не сказал им ни слова. Он приказал Ма Жуну и Цзяо Таю отвести их обратно в дом старосты. Там на них следовало надеть оковы, чтобы препроводить в городскую тюрьму.

После этого он также покинул дом академика Тана и вернулся в гостиницу.