По приказу окружного правителя Лайчжоу его казначей прислал сообщение о том, что опись имущества Шао Лихвая, проведенная служащими управы в его доме в Каштановом Ущелье, показала, что имущество преступника составляет в сумме двести шестьдесят серебряных слитков, учитывая шестьдесят слитков, которые отдали ему тамошние должники. Из этой общей суммы в двести шестьдесят слитков правитель Лайчжоу изъял шестьдесят слитков для покрытия судебных издержек.
В этот момент чтение документов было прервано возмущенными криками начальника стражи, который сгоряча начал осыпать правителя Лайчжоу проклятиями и весьма оскорбительными замечаниями.
— Тишина! — громовым голосом произнес судья Ди и, повернувшись к казначею, приказал: — Дальше!
— Таким образом, — продолжил казначей, — общее имущество преступника Шао составляет двести серебряных слитков. Общая сумма поступивших в нашу управу денег составляет шесть тысяч пятьсот сорок серебряных слитков.
Судья Ди сказал:
— Я приказываю тебе выплатить из этой суммы одну тысячу пятьсот сорок слитков присутствующему здесь дяде убитого торговца Лю в качестве возмещения за украденные Шао наличные деньги и шелк, принадлежавшие покойному торговцу. В дополнение выдай ему еще одну тысячу серебряных слитков в качестве компенсации за моральный ущерб.
Далее, выдели для госпожи Би сумму в одну тысячу серебряных слитков, из которой помесячно будешь выдавать ей по десять серебряных слитков для покрытия ее расходов в последующие годы и оплаты обучения ее внучки.
И наконец, выплати сумму в одну тысячу серебряных слитков вдове Ван в качестве компенсации за моральный ущерб.
Оставшиеся две тысячи серебряных слитков поступают в государственную казну и должны быть учтены в расчетных книгах. В своем ежеквартальном отчете ты должен подробно перечислить все эти отчисления, приложив копию отчета из Лайчжоу.
Взглянув на начальника стражи, судья Ди добавил:
— Нет сомнения, что в казначействе провинции с должным вниманием изучат отчет из Лайчжоу.
Госпожа Би, госпожа Ван и дядя торговца Лю, распростершись перед судейским столом, несколько раз коснулись головами пола в знак благодарности.
Судья Ди, закрыв заседание, удалился в свой кабинет. Он переоделся в удобное повседневное платье и, обмакнув в тушь кисточку, начал составлять очередной отчет о проведении казни, который следовало отправить судье провинции.
Но вскоре его занятие было прервано: запыхавшийся секретарь вдруг ворвался к нему в кабинет и взволнованно сказал:
— Ваша честь, к нашим воротам прибыл гонец с императорским указом!
Ошеломленный этим известием, судья Ди с замиранием сердца размышлял о том, какие же его могут ждать указания. Поспешно облачаясь в парадное платье, он приказал старшему писцу прибрать в зале заседаний и поставить к северной стене специальный высокий столик с курильницей для благовоний, который приносили в зал только в случаях зачитывания императорских указов.
Когда судья Ди вышел в зал суда, гонец императора уже стоял там, держа в руках продолговатый футляр, завернутый в желтую парчу. Посланец оказался высоким молодым придворным со степенными манерами и важным видом, его платье и знаки отличия говорили о том, что он является младшим помощником первого министра.
Соблюдая приличествующие случаю церемонии, судья Ди приветствовал его и проводил к высокому столику, где добавил новых благовоний в курильницу. Когда ароматный дым стал подниматься к потолку, гонец почтительно положил футляр на столик и отступил на несколько шагов. Судья Ди встал на колени перед столиком и девять раз кряду приложился лбом к полу.
Поднявшись с пола, судья смиренно склонил голову, ожидая, когда посланец развернет ткань, откроет внутренний желтый кожаный футляр, достанет из него свиток и положит перед курильницей с благовониями. Далее сам гонец, в свою очередь, добавил немного благовоний в курильницу и торжественно произнес:
— Теперь императорская воля может быть оглашена.
Судья Ди взял свиток с высокого столика и двумя руками медленно развернул указ, не забывая следить за тем, чтобы его собственная голова не возвышалась над императорской печатью.
С благоговейным трепетом судья Ди зачитал вслух высочайшее распоряжение:
УКАЗ
Императорская печать.
Почитая традиции Наших прославленных венценосных предшественников, Мы традиционно назначаем заслуживающих поощрения чиновников на те должности, где их таланты и дарования найдут наиболее широкое применение, тем самым предоставляя им возможность показать Нам всю их преданность и наилучшим образом защищать интересы и способствовать процветанию Наших подданных.