Вошел слуга и доложил, что лошади для гонца готовы и все устроено для его отъезда. Гонец посетовал, что ему очень жаль так скоро уезжать, но у него еще есть неотложные дела в соседнем округе. Поэтому судья Ди проводил его в зал, где ему с должной церемонией был вручен императорский указ. Затем гонец уехал.
Судья Ди подождал в своем личном кабинете, пока весь персонал соберется в зале суда.
Когда судья Ди взошел на возвышение, толпа стражников, охранников, служащих и посыльных опустилась на колени, чтобы поздравить судью, и на этот раз четверо его верных заместителей также опустились на колени перед возвышением.
Судья Ди велел им всем встать и сказал несколько приличествующих моменту слов, поблагодарив их за службу под его руководством. Он добавил, что завтра утром все получат специальную премию в соответствии со своим положением. Затем он вернулся в свой личный кабинет.
Он закончил отчет о казни преступников, позвал главного распорядителя и приказал ему завтра утром подготовить приемный зал для визитов местной знати и более мелких чиновников из администрации, которые придут с поздравлениями. Ему также надлежало подготовить отдельный двор для временного пребывания там нового судьи и его свиты. Уладив эти вопросы, судья приказал слугам принести ему обед.
В суде царило ликование. Старшина Хун, МаЖун, Чао Тай и Tao Гань возбужденно обсуждали переезд в столицу, а затем занялись подготовкой праздника в лучшей гостинице города. Стражники весело гадали, какую сумму они завтра получат в качестве премии.
Все в суде были счастливы и довольны. Но с улицы были слышны причитания простых людей, собравшихся перед судом и оплакивающих судьбу, отнимающую у них мудрого и справедливого судью.
Судья Ди, расположившись за столом в своем личном кабинете, принялся приводить в порядок дела для своего преемника.
Окинув взглядом груду кожаных коробок с документами, принесенными из архива, он приказал слугам принести новые свечи. Ведь он знал, что ему предстоит еще одна бессонная ночь.