– Вот видите, месье, я совсем не виноват, – взволнованно сказал он.
– Тогда как вы объясните эту фирменную пуговицу?
– Никак, месье. Для меня это загадка. Как видите, все мои пуговицы на месте.
Двое других проводников тоже заявили, что пуговиц не теряли и что вообще не заходили в купе миссис Хаббард.
– Успокойтесь, Мишель, – велел месье Бук, – и попытайтесь вспомнить, что происходило, когда вы бежали на звонок миссис Хаббард. Вы кого-нибудь встретили в коридоре?
– Нет, месье.
– Вы видели кого-нибудь, кто шел бы по коридору в противоположном от вас направлении?
– И снова нет, месье.
– Очень странно, – заключил месье Бук.
– Не так уж и странно, – заметил Пуаро. – Все дело во времени. Миссис Хаббард просыпается и чувствует, что в ее купе кто-то есть. Несколько мгновений она лежит неподвижно с зажмуренными глазами. Возможно, что именно в этот момент мужчина и выскользнул в коридор. Потом она начинает звонить в звонок. Но проводник задерживается – он слышит только третий или четвертый звонок. Я бы сказал, что времени вполне достаточно…
– На что? На что, mon cher? Не забывайте, что поезд окружен громадными снежными сугробами.
– У нашего таинственного убийцы есть два пути, – медленно произнес Пуаро. – Он может или спрятаться в одном из туалетов, или исчезнуть в одном из купе.
– Но все они заняты!
– Правильно.
– Вы хотите сказать, что он мог исчезнуть в своем собственном купе?
Пуаро согласно кивнул.
– Похоже на то, похоже, – бормотал месье Бук. – За те десять минут, что проводник отсутствовал, убийца вышел из своего купе, зашел в купе Рэтчетта, убил его, запер изнутри дверь и закрыл ее на цепочку, вышел через купе миссис Хаббард и благополучно вернулся к себе к тому моменту, когда появился проводник.
– Все не так просто, мой друг, – еще раз сказал сыщик. – И наш друг врач скажет вам то же самое.
Жестом месье Бук отпустил всех трех проводников.
– У нас осталось еще восемь пассажиров, – подвел итог сыщик. – Пять пассажиров первого класса: княгиня Драгомирова, граф и графиня Андрени, полковник Арбэтнот и мистер Хардман, и три – второго: мисс Дебенхэм, Антонио Фоскарелли и фройляйн Шмидт.
– С кого начнем – с итальянца?
– Дался же вам этот итальянец! Нет, мы начнем с самого верха. Возможно, мадам княгиня согласится уделить нам несколько минут своего времени? Передайте ей нашу просьбу, Мишель.
– Oui, monsieur, – сказал проводник, который как раз выходил из вагона.
– И не забудьте сказать, что мы готовы прийти к ней в купе, если ей не хочется приходить сюда! – крикнул ему вслед месье Бук.
Однако княгиня Драгомирова отвергла это предложение. Она предпочла появиться в вагоне и, слегка кивнув, села напротив Пуаро.
Ее маленькое жабье личико было еще желтее, чем накануне. Без сомнения, она была уродлива, но, как и у всякой жабы, ее глаза были похожи на драгоценные камни, темные и повелительные. В них сразу же чувствовались сила интеллекта и скрытая до поры до времени энергия. Голос княгини был глубоким, очень четким и с легкой хрипотцой.
Она сразу же прервала цветистые извинения со стороны месье Бука:
– Господа, вам нет нужды извиняться. Я понимаю, что произошло убийство и вы, естественно, должны опросить всех пассажиров. Буду рада оказать вам любое содействие, которое окажется в моих силах.
– Вы очень любезны, мадам, – заметил Пуаро.
– Вовсе нет, это мой долг. Что вы хотите знать?
– Начнем с вашего полного имени и адреса, мадам. Может быть, вы хотите сами записать их?
Пуаро протянул ей лист бумаги и карандаш, но княгиня от них отмахнулась.
– Вы сами можете записать их, – сказала она, – в них нет ничего сложного: Наталия Драгомирова, улица Клебер, семнадцать, Париж.
– Вы возвращаетесь домой из Константинополя, мадам?
– Да, я жила там в австрийском посольстве. Со мною путешествует моя горничная.
– Вы не могли бы коротко рассказать нам, что делали вчера вечером после обеда?
– С удовольствием. Я велела проводнику приготовить мне постель, пока я буду обедать. Сразу же после обеда я легла и читала где-то до одиннадцати, после чего погасила свет. Я никак не могла заснуть из-за ревматических болей, которыми я страдаю. Без четверти час, или около того, я позвала горничную. Та сделала мне массаж и читала вслух, пока я не стала засыпать. Не могу точно сказать, когда она ушла от меня, – может быть, через полчаса, а возможно, и позже.
– Но поезд уже остановился?
– Да, поезд стоял.
– И вы ничего не слышали, мадам, – ничего необычного?
– Нет, я не слышала ничего необычного.