- Да ерунда, - хмыкнул Драко. - Перед матчем Гриффиндор-Слизерин Флинт попросил нас с Тео помочь ему в одном дельце, мы и согласились. Оказалось, что Маркус решил заколдовать метлы гриффиндорцев, а мы нужны ему были, чтобы постоять на стреме. И так вышло, что нас тогда заметили эти двое идиотов, но они так и не поняли, что мы делали вечером около кладовки с метлами. Но потом, видимо, сложили два и два, а теперь решили отомстить.
- Занятно, - пришел к выводу Гарольд. - Теперь многое проясняется.
- А что ты там говорил о доказательствах? - допытывался Малфой.
Слизерин задумался на несколько минут, пытаясь решить, как будет лучше сообщить друзьям о том, что ему удалось узнать.
- Чуть больше часа назад я сидел в гостиной и ждал вас, ведь вы помните, мы договорились встретиться и вместе сходить в библиотеку. Но вы опаздывали, и когда я уже собрался уходить, портрет отъехал в сторону, и вы появились. Вы вели себя странно, оглядывались по сторонам, нервно дергались от каждого шороха, а ты, Драко, и вовсе вел себя заторможенно.
- Но это не могли быть мы, - запротестовал Малфой. - Нас же заперли в нише, и нам пришлось попотеть, чтобы выбраться, ведь наши палочки были брошены снаружи.
- Я еще не закончил рассказ, а ты влез, - упрекнул Гарольд друга.
- Прости.
- Так вот, перекинувшись с вами парой фраз, я понял, что вы - это не вы. И тут, вспомнив о нашей встрече с гриффиндорцами в кабинете Северуса и припомнив, какие именно ингредиенты мы у них отобрали, я все понял. Конечно, я не был убежден на сто процентов, что под вашей личиной скрываются эти остолопы, но решил все же проверить свою догадку. И представляете, как я удивился, когда при одном упоминании о седьмой Уизли ты, Драко, не на шутку взволновался и начал нести всякую чушь. Тогда-то я и понял, что мои предположения оказалась верны и, не теряя возможности, я наплел этим идиотам всякую ерунду о том, что во всем произошедшем виновата сестрица рыжего. Не знаю, поверили ли они мне, - на этом Гарольд закончил свой рассказ.
- Вот же, - пробурчал Малфой. - Конечно, хорошо, что ты их раскусил и быстро сориентировался, но мы просто обязаны отомстить им.
- Несомненно, но месть - это блюдо, которое подают холодным.
- И что ты предлагаешь?
- Подождать и посмотреть, как себя поведет эта троица. Как мне кажется, они скоро себя проявят, тогда-то мы и сможем их подставить. А месть - это святое, просто так мы всё не оставим.
- Гарри, ты думаешь, грифы начнут следить за седьмой Уизли?
- Полагаю, что да, - почему-то Гарольд был убежден в подобном исходе. - Даже если они не поверили мне, то всё же попытаются её проверить. Конечно, это не факт, но вполне вероятно, что так и будет.
- Слушай, а что мы теперь будем делать с нашим зельем?
- Ничего, теперь в нем нет необходимости, - голос Слизерина был задумчивым. - Чтобы нас не подставлять, предлагаю его вылить или вовсе отнести Северусу и снять с нас таким путем все подозрения. Ведь мы ему говорили, что решили поэкспериментировать ради интереса, вот и зелье принесем как доказательство. Еще и баллы заработаем для факультета, - трое слизеринцнев расплылись в довольных улыбках.
- Давайте так и поступим, - согласился Малфой. Нотт тоже кивнул. - Можно прямо сейчас это и сделать.
- Да нет, уже поздно, да и ничего с зельем не случится, я поставил его в темное место, где оно не потеряет свои свойства.
- А почему мы не можем отдать сейчас? - не унимался Драко.
- Поздно.
- Ну, Гарри, - Драко состроил милую мордашку, отчего все засмеялись.
- Приспичило тебе, - буркнул Слизерин, но всё же поднялся и скрылся за одной из дверей. Буквально через минуту он вернулся с коробочкой, которую уменьшил с помощью магии. - Пойдемте быстрее, пока Люпин не начал шастать по коридорам.
***
Троица покинула помещение и двинулась в сторону личных покоев декана. До отбоя оставалось еще двадцать минут, поэтому они не теряли времени зря.
Проходя мимо коридора, ведущего в сторону лестниц, парни неожиданно увидели, что весь пол был залит водой.
- Откуда здесь взялась вода? - озвучил интересующий всех вопрос Нотт.
- Не знаю, может, трубу прорвало, - предположил Слизерин.
- Какую ещё трубу?! Это тебе не обычный замок, а магический, здесь такого не бывает, - засмеялся Малфой.
- Если ты не забыл, меня воспитывали магглы, и всех тонкостей я пока не знаю. Да и, если быть честным, меня не интересовало, какая разница между обычными и волшебными замками, - огрызнулся наследник Основателя.
- Не злись, просто я иногда забываю, где ты рос, - примирительно проговорил Малфой. - Ты знаешь столько заклинаний и умеешь их применять, что никому в голову не придет, что тебя воспитали магглы.
- Я много читаю, - отмахнулся Слизерин, не злясь на нетактичность друга.
- Смотрите, там что-то светится, - Тео указал на свет, исходящий от приоткрытой двери. - Пойдемте посмотрим.
- Это может быть очередная ловушка, - Слизерин не был идиотом, поэтому учел все варианты. - Так, я пойду первым, а вы за мной, и никакой самодеятельности. Держите палочки наготове и если услышите хоть малейший шорох, кидайте обездвиживающее заклинание.
- Не переживай, на этот раз мы не дадим себя обхитрить.
Гарольд не стал убирать воду, да и не знал он соответствующих заклинаний. Ему ничего не оставалось, как, поморщившись, шагнуть вперед. Стараясь не очень шуметь, юноша добрался до того места, откуда исходил свет, и огляделся по сторонам. Позади он слышал шаги друзей и недовольное бурчание Драко.
- Блин, какая вода-то холодная…
- Ну да, для вашего королевского величества это просто ужасно, - послышался голос Нотта. Тео не чувствовал дискомфорта и вел себя как обычно, на его лице сияла озорная улыбка, а во взгляде - насмешка по отношению к потугам светловолосого друга. Малфой скривился, словно на полу была не обычная вода, а слизь или еще что-то мерзкое.
- Павлин, - засмеялся Нотт. - Гарри, ты только посмот… - дальше смех прекратился, и слизеринец замолк на полуслове. Гарольд сразу же оглянулся назад, пытаясь понять, что же заставило Тео замолчать, и застыл. В воде лежало тело парнишки в школьной мантии, на вид ему было лет одиннадцать, а красно-золотой галстук свидетельствовал о том, что парнишка - гриффиндорец.
- Он жив? - голос Нотта был хриплым то ли от волнения, то ли от страха.
- Проверь пульс, - скомандовал Гарольд, но слизеринец не шелохнулся.
- Что проверить?!
Нотт пребывал в шоковом состоянии, но, нужно признать, держался он лучше Малфоя – тот вообще был бледный, глаза округлились, а ладонь, что сжимала палочку, сильно дрожала.
- Отойди, - Гарольд не был таким восприимчивым, поэтому отпихнул Нотта и склонился над телом. Именно в этот момент неподалеку послышались шаги, а через секунду в коридоре появилась Минерва МакГонагалл. Женщина замерла на месте, увидев подобную картину, а затем, словно встрепенувшись, поспешила к слизеринцам.
- Мистер Слизерин, что вы наделали?!
========== Глава 21 ==========
Трое слизеринцев были настолько поражены увиденным, что даже не сразу заметили, как к ним подкралась МакГонагалл. Но стоило ее голосу нарушить тишину, как все трое вздрогнули и попытались сделать вид, будто оказались здесь случайно, и к окаменению мальчишки они не причастны. Хотя так оно и было.
Мысленно застонав от досады, Гарольд отошел от тела мальчика, про себя пытаясь придумать правдоподобную легенду, как он с друзьями здесь оказался, и как они увидели тело Криви – кажется, такая фамилия была у парня.
- Профессор МакГонагалл, вы неправильно поняли. Мы здесь оказались случайно, - пояснил Гарольд. - И я ничего не делал Криви, лишь пытался проверить, жив ли он, - по прищуренным глазам даже идиот мог бы понять, что женщина не поверила ни единому его слову.