― Понимаешь, Альбус решил, что будет жестоко с нашей стороны давать тебе ложную надежду, которой не суждено сбыться. Мы подумали… Я подумал…
― Для экономии времени, которого у вас и так не особо много, ― словно в подтверждение его слов с кровати раздался очередной стон боли, ― я поясню ситуацию. Вчера мистер Блэк обратился к моему сыну со специфической просьбой о спасении миссис Поттер. Не так ли, мистер Блэк?
― Да, это так, ― не стал отнекиваться Сириус. ― Я должен был хоть что-то сделать.
― Но с чего ты решил, что Гарри может это сделать? Он ведь всего лишь ребёнок и уже не Поттер.
― Вижу, вы, мистер Поттер, не особо хорошо знакомы с родовой магией, а также с историей своего рода. И это прискорбно, ― вместо Блэка ответил Слизерин. ― Дело в том, что магия наказывает вашу супругу за деяние, совершённое по отношению к Гарольду, а это значит, что он имеет возможность осуществить своё право вето как пострадавшая сторона. Что касается крови ― вы правы, я не захотел иметь наследника-полукровку, поэтому прибегнул к ритуалу. Теперь любая проверка покажет, что он только мой сын, у него есть только один родитель. Но вынужден вам напомнить, что все чистокровные маги каким-либо образом связаны между собой. Вот, к примеру, ваша покойная матушка ― урождённая Блэк, со мной же связь более дальняя ― через братьев Певерелл. Прочитав книгу о родах, вы сразу узнаете, что Поттеры ― потомки Игнотуса Певерелла, мой же род связан со старшим из троих братьев, ― ответил Салазар. ― Теперь возвращаемся к началу нашего разговора. Я могу спасти вашу супругу, но, как вы знаете, всему есть своя цена. Что вы готовы предложить мне взамен, Джеймс Поттер?
― У меня есть деньги и артефакты, ― Поттер старался не смотреть на Сириуса: он был очень зол на друга за то, что тот утаил от него такую важную информацию. Ещё Джеймс негодовал из-за поступка Дамблдора. Оказывается, Альбус знал способ спасти Лили, но молчал.
― Ах, юноша, у меня предостаточно денег, и я не обделён артефактами, ― ответил Основатель.
― Тогда я могу предложить вам только свою жизнь как уплату за спасение моей жены.
― Вы бросаетесь громкими словами, мистер Поттер, совершенно не думая о последствиях, ― хмыкнул Салазар. ― Если вы погибнете, и ваша жена не выживет, у вас останется дочь. Неужели вы желаете ей такой же судьбы, как Гарольду?
― Нет, ― поспешно проговорил Джеймс. ― Но мне больше нечего вам дать.
― Если бы вам было нечего больше предложить, я не пришёл бы сюда. Но, полагаю, нам стоит продолжить разговор наедине, поскольку не хотелось бы, чтобы мои слова уже сегодня достигли ушей Альбуса Дамблдора.
― Я не… ― не успел мужчина договорить, как его прервал Салазар.
― Вы, может, и не скажете, но вот мистер Блэк, несомненно, поведает о случившемся своему наставнику. Последние события это подтвердили, а рисковать я не хочу.
― Я никому не скажу, ― влез в разговор вспыльчивый маг. ― Даю вам слово.
― Ах, мистер Блэк, для меня ваши обещания ничего не значит, а любую клятву всегда можно обойти. Поэтому предпочту побеседовать с вами, мистер Поттер, наедине. В конце концов, это в ваших интересах.
― Да как вы смеете так говорить! ― вспылил Блэк.
― Поверьте, смею, ― бесстрастно проговорил Салазар. ― Во-первых, из-за того, что вы мне, по меньшей мере, неприятны. Я вас презираю за то, что вы так же, как и чета Поттер, позволили отдать Гарольда на воспитание к столь ужасным людям. Во-вторых, вы для меня как те же Уизли ― предатель крови. Предали свою семью и поставили тавро на чести рода. И, в-третьих, вчера вы хотели, хоть и неосознанно, но всё же подставить моего сына.
― Подставить? ― опешил Сириус. ― Я ничего подобного не хотел, вы ошиблись.
― Мистер Блэк, вы, с подачи Дамблдора, пришли просить помощи у Гарольда. И по совету того же Дамблдора ни слова не сказали вашим друзьям. Я более чем уверен, что, стоит мне позволить миссис Поттер умереть, как на моём сыне поставят клеймо ― убийца. Я прожил гораздо дольше вас всех, поэтому вижу людей насквозь. Для вас Дамблдор ― светлый маг, для меня же ― старик, жаждущий власти, только умеющий это скрывать, ― всё это Салазар говорил специально, чтобы заставить Поттера засомневаться в Блэке. ― Но не будем сейчас об этом.
― Ремус, покинь комнату, ― попросил Джеймс, игнорируя Сириуса.
― Но… ― возмутился Блэк.
― Выйди, Сириус, тебя я сейчас хочу видеть меньше всего, ― рыкнул Поттер. ― Я готов на всё, Лорд Слизерин, назовите свою цену.
― Ты примешь вассальную клятву, ― переходя на «ты» заявил Салазар, когда они остались наедине. ― Это поможет оградить Гарольда от посягательств с вашей стороны и не позволит даже неумышленно причинить вред моему сыну. И я считаю правильным, что за подобное будет расплачиваться весь род.
― Я согласен, ― ответил Джеймс. У него не было другого выхода. Либо позволить умереть жене, либо отдать род в служение.
― Затем ты во всеуслышание сообщишь пророчество и подтвердишь, что Гарольд Слизерин, в прошлом Поттер, является Героем.
― Хорошо.
― И, в-третьих, ты будешь молчать о клятве, покуда я не позволю раскрыть правду. Если Дамблдор начнёт задавать вопросы, скажешь, что Гарольд спас Лили Поттер из жалости, и Блэка с Люпином заставь молчать. И ещё ― держитесь от Гарри подальше. Запомни раз и навсегда и жене своей передай ― Гарольд мой сын, а вы ему никто. Ты и твоя супруга утратили право даже говорить с ним в тот момент, когда Дамблдор оставил годовалого младенца на пороге дома семейства Дурслей. Внимательно следи за своими словами и поступками. Если увижу, что ты пытаешься нарушить мой запрет, то тебя ничто не спасёт. И мне за твоё убийство и убийство твоих близких ничего не будет, ведь род теперь принадлежит мне. Так что, ты согласен?
― Да, ― кивнул решительно Поттер.
― Я подобного и ожидал, ― хмыкнул Основатель. Он заранее был уверен в таком ответе. Поттер поступил глупо, хоть пока этого не понимал, а когда поймёт, будет поздно. ― Подписывай, ― перед мужчиной появился контракт и перо, что пишет кровью. ― Здесь указаны все пункты нашего договора. Когда твоя магия станет стабильной, я приду за своей платой, а контракт не позволит передумать.
Джеймс торопливо расписался и выжидающе посмотрел на Салазара. В ответ Основатель протянул аврору две колбы.
― В одной ― кровь моего сына, отданная добровольно, во второй ― зелье. Смешай их и дай супруге. На этом у меня всё, ― с этими словами мужчина направился к выходу, но его неожиданно окликнул Джеймс.
― Подождите, ― проговорил Поттер. ― Вы ведь ненавидите мою семью, тогда почему мне помогаете?
― Ты прав, я бы с радостью позволил Лили Поттер покинуть этот грешный мир, но, в данном случае, мне выгодно спасти ей жизнь, ― не прощаясь, Салазар покинул «Мунго», довольно улыбаясь про себя. Теперь Поттеры в его руках, и никакой Дамблдор больше не сможет с их помощью подобраться к Гарольду. В дальнейшем Джеймс Поттер будет вынужден стать его шпионом в рядах старика. Но это будет потом, а сейчас главное ― прибрать к своим рукам Министерство и заручиться поддержкой чистокровных магов. А пока придётся терпеть Дамблдора в школе ― выгнать его еще было нельзя, чтобы не выставить мучеником в глазах народа.
***
Гарри решил, что до Хогвартса будет проще добраться каминной сетью, нежели полдня торчать в экспрессе в обществе Грейнджер, Уизли и его ненаглядной экс-сестры. Конечно, Слизерину хотелось увидеть Драко, но, решив, что в школе ещё успеет наговориться с другом, переместился в кабинет директора школы, где в это время шло собрание. Увидев сына, Салазар слегка кивнул ему в сторону уютного кресла, которое располагалось в дальнем углу. Решив, что отец хочет о чём-то поговорить с ним, мальчик, удобно устроившись, углубился в чтение одной из книг, что стояла на полочке. К разговору взрослых он не прислушивался, но всё же заметил неодобрительные взгляды Дамблдора. В кабинете присутствовала и Лили: слегка бледная и с тёмными кругами под глазами, но всё же здоровая. Джеймса и Блэка не наблюдалось.