Выбрать главу

Гарольд кивнул. Сам-то он не верил, что Драко может ему навредить. Все же они дружат с первого курса, и многое прошли вместе. Каким бы капризным, вспыльчивым и эгоистичным не был блондин, но предать он не способен.

- А почему ты не спросишь у Северуса? – задал резонный ответ парень. - Они ведь старые друзья с мистером Малфоем. Да и он крестный Драко.

- Это так, но боюсь, Северус, даже если знает правду, не скажет мне ее, - задумался Основатель.

- Почему? – не понял Гарольд. – Я думал вы друзья.

- Ох, сын… Держи друзей близко, а врагов – еще ближе, - небывало серьезный ответ. – Я слишком многое повидал, чтобы слепо доверять такому человеку, как Северус. Сейчас я ему нужен, но не известно, что будет через несколько лет… Не факт, что он останется мне верен в будущем.

Гарольд не хотел верить услышанному. Он-то считал что Северус и Салазар друзья, а оказывается, что они попросту используют друг друга.

- Не бери дурного в голову. Лишь время покажет, прав ли я в своих опасениях.

***

Как и в прошлый раз, их встречал Арчибальд Делакур, но на этот раз без своей внучки.

- Филиус, - поприветствовал француз декана Рейвенкло, крепким рукопожатием. – Рад тебя видеть, мой старый друг.

- Арчибальд, - Флитвик ответил ему такой же добродушной улыбкой. – Я тоже рад нашей встрече.

Мужчины обменялись еще парой реплик, прежде чем Делакур перевел взгляд на делегацию из Хогвартса. Взгляд серых глаз заскользил по всем пяти ребятам, задерживаясь на Гарольде.

- Вижу, мистер Слизерин и в этом году решил почтить нас своим присутствием. В прошлом году вы, юноша, произвели настоящий фурор. Самый юный участник, чуть не выиграл Турнир. Феноменально.

- Вы мне льстите, мистер Делакур, - ответил Гарольд. – Для победы мне еще учиться и учиться.

- Филиус, сразу чувствуется, что ты приложил к его воспитанию свою руку, - насмешливый взгляд в сторону маленького мага. – Мистер Слизерин так же скромен, как и ты. И все же, я придерживаюсь своего мнения – вы крайне хороши для своего возраста, юноша, - взгляд вновь вернулся к Слизерину. - Прелестная мисс Руж, вы как всегда прекрасны, - польстил Анне француз.

- Спасибо, мистер Делакур, - благосклонно кивнула та.

- А с вами, юноши, я еще не знаком, но полагаю скоро познакомлюсь, - Арчибальд прошёлся взглядом по трем парням, стоявшим около Гарольда и Анны. - Мой старый друг не будет тратить свое время на посредственностей, а значит, от вас мне стоит ждать чего-то особенного. Желаю всем вам удачи в Турнире. И пусть победит сильнейший, - на последних словах, маг одарил Гарольда лукавым взглядом.

- А где же твоя прелестная внучка? – раздался вопрос Флитвика.

Слизерин насторожился в его памяти вспыхнули воспоминания об их последней встрече с Флер. Делакур оказалась настырной девицей, которой удавалось вывести его на эмоции. И если быть честным – он надеялся, что в этом году эта вейла не будет надоедать ему своим обществом.

- Отец Флер против того, чтобы она посещала подобные мероприятия, считая что это не подобающее увлечение для юной леди.

«Ага, видимо он считает, что дочь должна сидеть дома и учиться вышивать крестиком», - с ехидством подумал Гарольд, но в голос не высказал своих мыслей.

- Но мне удалось уговорить его позволить Флер помочь мне с организацией. Так что вы, несомненно, встретитесь в скором времени.

Услышав это, Гарольд мысленно застонал. К его печали, ни Мерлин, ни Мордред, ни Моргана не услышали его мольбы. Остается надеяться, что в этот раз Делакур найдет себе другого подопытного кролика, на котором будет испытывать свое красноречие.

========== Глава 14 ==========

Гарольд еще в прошлый раз облюбовал местечко у фонтана. В неприметном углу стояла одинокая лавочка, на которой слизеринец и разместился с удобством, предварительно наложив согревающие чары. Все же на дворе было не лето, а зима, и погода не радовала своей благосклонностью. Хорошо хоть, на всю территорию были наложены специальные чары, не позволяющие температуре опускаться ниже десяти градусов, да и препятствовали попаданию снега внутрь купола.

Распределение закончилось и ему в соперники попали какие-то иностранцы: двое французов и русский. До первого тура оставалось два дня, и провести это время Гарольд решил с пользой – почитать книги или попросту отдохнуть от Хогвартской суеты. Вот и сейчас, спрятавшись от любопытных взглядов, Слизерин перелистывал древний манускрипт, выискивая что-то интересное. Рядом слышался шелест воды - тяжелые капли, ударяясь об поверхность, отыгрывали одним им известный мотив и действовали на самого юношу успокаивающе.

Неожиданно уединение Слизерина было нарушено появлением той, кого парень желал бы не встречать как можно дольше. Флер Делакур стояла напротив и улыбалась ему.

- Привет, - синие глаза озорно сверкали.

Гарольд не мог не признать, что за тот год, что они не виделись, Делакур похорошела. Нет, и раньше она была красивой, но сейчас стала еще краше. Золотистые волосы крупными локонами спадали до середины спины, подчеркивая «лебединую» шею. Синие глаза завораживали своей глубиной, а длинные, черные ресницы вызвали бы зависть у многих представительниц прекрасного пола. Взгляд Гарольда помимо воли хозяина скользнул к светло-красным губам, маняще приоткрытым, демонстрирующим ряд жемчужных зубов. Задержавшись на секунду заскользил ниже… По хрупкой шее, на которой красовалась тоненькая серебряная цепочка с камнем, что оттенял цвет глаз. Фигурка у Делакур тоже была загляденье, что не могло не привлекать мужские взгляды. Однозначно, природа щедро одарила Флер, чем та пользовалась.

- Привет, - проговорил Гарольд, не разделяя радости француженки.

- Я так и знала, что найду тебя здесь, - девушка уселась рядом, нахально вынудив слизеринца подвинуться. Тот скривился, но все же позволил вейле сесть рядом.

- Почему же? – Гарольда не особо волновал этот вопрос, но говорить о чем-то нужно было.

- В прошлый раз ты облюбовал это место, вот я и решила, что ты и в этот раз будешь здесь.

Слизерин и сам не знал, радоваться ли ему, что Делакур оказалась такой наблюдательной или бить тревогу и подыскивать себе новое укрытие. Скорее второе, ведь по взгляду синих глаз становится ясно, что Флер и в этот раз не даст ему покоя.

- Ясно, - ответил Слизерин, возвращаясь к чтению.

- Как прошел год? Ничего интересного не произошло в Хогвартсе? – Флер сменила тему.

- Смотря, что считать интересным, - парировал слизеринец. Он не стремился продолжать разговор, вот только вейла не разделяла его мнения.

- Ну как же… Разве за тот год, что мы не виделись в твоей жизни не произошло ничего интересного? – нахмурилась Флер.

- Так мы говорим о Хогвартсе или о моей жизни? – голос полный ехидства.

- И о том и о том, - невозмутимый ответ. – Ну же, Слизерин, будь немного дружелюбнее.

- Пф, - фыркнул Гарольд. – С чего бы…

- Хотя бы с того, что ты говоришь с симпатичной девушкой, - парировала та.

Гарольд отметил про себя, что Делакур назвала себя «симпатичной», а не красивой, что могло означать, что самооценка у Флер не завышена. Возможно, он ошибся в прошлый раз на ее счет. Делакур не такая уж королева, считающая себя лучше других. А может, попросту француженка повзрослела и пересмотрела свои приоритеты.

- Которая навязывает мне свое общество, - не смог не съязвить парень.

- Фу… как грубо. А ты, как я вижу, не изменился. Все такой же грубиян.

- Какой есть, - хмыкнул Слизерин.

- Так ты расскажешь мне о чем-то интересном?

- Ладно, так уж и быть, порадую «ваше высочество», - ухмыльнулся брюнет. – В Хогвартсе все как и прежде, ничего интересного для тебя не произошло: уроки, уроки и еще раз уроки. Скучно, однообразно, хотя вынужден признать – порой бывает весело.