- И долго ты еще будешь здесь стоять? - из своих мыслей юношу вырвал насмешливый голос. Обернувшись в сторону говорившего, Гарри слегка улыбнулся - облокотившись на стену, неподалеку стоял директор и внимательно смотрел на сына, словно на провинившегося котенка, который спер со стола палку колбасы.
- Я собирался войти, - оправдался парень.
- Да? Странно, я уже несколько минут стою здесь, и что-то не увидел с твоей стороны рвения, - язвил в своей манере Основатель. Гарри пару минут смотрел на мужчину, а затем, наплевав на все, шагнул ближе и обнял его, уткнувшись носом в грудь.
- Папа, - слизеринец впервые назвал мужчину так и сейчас просто испугался, что Салазар его оттолкнет, но Слизерин лишь прижал сына крепче к себе и слегка взъерошил волосы.
- Пойдем в кабинет, а то я боюсь, если нас увидит кто-то, то их хватит удар, - хмыкнул Лорд Слизерин. - По мнению основной массы студентов я настоящий тиран, поэтому не будем развеивать их мнение.
Поднявшись по винтовой лестнице, Салазар сел в кресло во главе стола, сам мальчик разместился напротив и с интересом начал оглядываться. С того времени, как он сюда заходил в последний раз, здесь произошло много изменений. Появились полки, заполненные книгами, и далеко не по светлой магии, также различные предметы, назначения который парень не знал, но самое удивительно, пропали все стены - их заменили окна. Огромные стеклянные конструкции гармонично вписывались в интерьер, делая его необычным. За окном раскинулся чарующий пейзаж, который завораживал своей красотой и манил к себе взгляды.
- Красиво, - после нескольких минут молчания произнес Гарри.
- Согласен, - ответил Салазар. - Но давай поговорим о более приземленных вещах.
- Я думал, что потерял тебя, когда ты лежал в коме, было так одиноко и страшно, - негромко проговорил мальчик. - Да еще и Дамблдор с Поттерами начали давить.
- Гарольд, все уже позади, поэтому все будет хорошо. Все твои блюда проверяются на наличие ядов, так же, как и письма и остальные вещи, - как можно мягче произнес мужчина, с несвойственной для него нежностью смотря на сына.
- Я просто испугался, что вновь останусь один, - шептал слизеринец. В обществе отца он отбросил все маски и стал вести себя, как полагается обычному одиннадцатилетнему мальчишке.
- Все это в прошлом, теперь мы будем осмотрительнее.
- А известно, кто подсыпал яд в мою еду?
- Пока нет, но это только вопрос времени. Хотя я склонен думать, что сделал это кто-то с подачи Дамблдора, уж слишком старик меня ненавидит. Я забрал у него директорское кресло, а также лишил влияния, а это многого стоит.
- Я слышал от одного гриффиндорца, что в их факультете распустился слух, будто к отравлению причастен младший Уизли. Рональд об этом хвастался перед дружками.
- Хорошо, проверим это. Но ты будь осторожен, не общайся с сомнительными личностями, а также держись от Дамблдора подальше, - юноша согласно кивнул.
- Меня сегодня после урока задержал Флитвик, - сменил тему Гарри, - профессор предложил мне дополнительные занятия.
- Хм, на первый взгляд Филиус не является ярым сторонником Дамблдора, но все же я ему не доверяю. Он что-то скрывает, я это чувствую, - задумчиво произнес мужчина, постукивая пальцами по столу.
- Так что мне ему ответить?
- Северус говорил, что профессор заклинаний в прошлом был весьма неплохим дуэлянтом, поэтому чему-то полезному он тебя однозначно научить сможет. Я бы и сам занимался с тобой, но Хогвартс и дела с родом занимают у меня уйму времени. Когда я совсем разберусь, обязательно начну заниматься твоим воспитанием, а сейчас я думаю, будет не лишним походить на дополнительные занятия.
- Хорошо, - обрадовался Гарри, - я пойду, а то мы с Малфоем еще собирались сходить в библиотеку.
- Иди, но не забывай про осторожность. Если что-то понадобится, ты знаешь, где меня найти, - слизеринец кивнул и покинул кабинет, оставляя отца с кипой бумаг.
Глава 50
Как Гарри и предполагал, Драко он нашел в библиотеке за одним из дальних столов в компании двух стопок книг, на которые мальчик недовольно зыркал, словно те перед ним в чем-то виноваты.